迪士尼真人版的《花木兰》,终于在因为疫情拖延许久之后上线Disney+,将一部成本高达两亿美元的大作直接上线流媒体大概也是考虑到了影片质量的因素,确实,本片在迪士尼的真人化公主电影中绝对不算出色,比之爆米花程度超高的《阿拉丁》或是由安吉丽娜朱莉撑起来的第一部《沉睡魔咒》都差之远矣,即便比上褒贬不一的《美女与野兽》大概也有些差距,要我说,这一版花木兰的成色大致和去年的《沉睡魔咒2》相当,因此口碑极为不乐观。
再加上国外因为刘亦菲撑港警行为引发的抗议潮,还有国内认为这部电影对于中国文化的误解而产生的反感,都使得本片的观众口碑更为低迷。
事实上,我们大可不必对于这部电影如此在意其包含的关于中国的文化属性,回到动画版《花木兰》,那个一口宛若饶舌腔调的木须龙最后化身蝙蝠侠说出“我是你最恐惧的噩梦”之时
所有观众大概就应该明白,这部电影固然在中国文化上做了很多的研究(事实上老板动画对于这方面的考究做得相当细致,比很多国产古装片都要好),然而有着中国文化的皮相,里子还是外国人那一套英雄主义,女性思维觉醒,相信自己,智取反派等等的元素。
毕竟画皮容易难画心。
至于广为吐槽的“四盎司拨一千磅”其实已经是非常努力在融合中国元素了,毕竟你真的把两和斤翻译成英文对话写上去,外国人看着就会有障碍了,迪士尼的电影第一受众可不是我们。
新版《花木兰》虽然取消了木须龙这个玄幻的小跟班
却加入了巩俐饰演的能变身成鹰的女巫,其实你仔细一看,巩俐因为身怀邪术被众人摒弃因此心生恶念加入反派的这个动机,其实就是国外“狩猎女巫,女巫发难”的那一套东西。
不仅如此,大概是导演为了增添一点东方特色,木兰的家更是选择了福建土楼。
这还了得,去打柔然(老版是去打匈奴)跑上大半个中国,可真的是“关山度若飞”了。
所以,我们应当明白,这部作品纵然披着精致的东方皮囊,然而主要还是在取悦西方的观众,就像是前几年大洋洲的《海洋奇缘》
再早的苏格兰的《勇敢传说》
包括之后东南亚公主的《瑞拉和最后一条龙》
《花木兰》只不过是迪士尼一次对于东方世界的探索,满足西方观众的猎奇(好听一点就是好奇)心理而已,我们无需因为这部电影对于东方世界的史实或是思想描述的偏颇就过于恼怒,毕竟,看看我们自己拍摄的古装玄幻(魔幻)题材的作品,去年的《诛仙》,再早的《阿修罗》,《封神传奇》,《奇门遁甲》等等烂片,很多时候我们自己都没有在尊重中国的传统文化,那么自然也不必苛求别人拿过去魔改一番。
本片的最大问题,倒不是在这个西方内核的故事,而是动画夸张的风格和剧情在揉入真人版的框架后(尤其还着意写实,除了巩俐的鹰和李连杰的袖子还有木兰的身法之外没有太多怪力乱神的东西),某些过分动画风格的东西即便是削弱了戏剧性,依旧看着很奇怪。
(幸好用袖子瞬间卸妆的片段没有出现在真人版里了)
就像开头木兰相亲那一段,动画中比这还要疯,但是没有关系,动画本来就是可以这般夸张,然而真人版这么一闹,一股无厘头的廉价感便扑面而来,这个接杯子的桥段宛如某些国内不入流的喜剧一般,实在是让人无法直视。
同样,像木兰洗澡这一段,在动画版中最后一大堆人来洗澡,木兰趁机逃走了
但是真人版就很难这么拍,于是男主脱衣下水,说两句话又上岸的剧情便异常诡异,至于什么男主露的比木兰还多这种事情,权当笑料就完了。
军营里面木兰害怕男兵睡觉时抱上来这一段,其实还有点意思
这让我想到了《致青春2》里面吴亦凡娴熟的上床技巧,算了,还是不要回想比较好。
动画版中,教头这个角色被拆分成了新兵蛋子的男主和甄子丹饰演的将军,大概是为了不让这段本就没什么感情波澜的两个人年纪不要差得太多。
凡此种种,动画转换成真人版的弊端在本片中显露无疑,再加上歌唱元素的缺省,本来可以用歌一笔带过的一些剧情平铺直叙下来观感未免也会打一点折扣。
除了剧情本身,演员们的演技也有些问题,刘亦菲虽然表情一直不丰富,但是在本片中发挥尚可,像木兰的父亲花周,和女儿讲道理时眼睛一直大睁,搞得“眼睛瞪得像铜铃”这个歌词一直回荡在我脑海。
还有就是,父亲您说什么屁话呢?
敢情腿脚不好眼睛也不好使?
而那几位大牌的加入,也无甚惊喜,甄子丹来了几段不痛不痒的动作戏,然后就干巴巴地念台词。
李连杰扮演的皇帝更是轻松,大部分时间不是坐在龙椅上就是被捆在柱子上,唯一的动作戏也就是挥一挥袖子,让特效代劳。
巩俐,因为有着角色的动机,所以竟然还算是里面情感稍微充沛一点的角色了,但是被反派头子随便一箭弯弓射大雕这个死法,真的是编剧太急着发便当了。
而巩皇精湛的演技为啥没表现出来嘛,导演你把我化妆成这个鬼样子也很难搞啊。
啊,对了,差点忘了反派头子,也是莫得感情的表演,除了化妆得很凶狠之外,那股桀骜枭雄的气质真的差动画不知几远
乍一看,如果不是他憋出一脸便秘的神情,可能就是一个无脑的小兵吧。
最搞笑的就是反派捉住皇帝后还在那磨刀蹦火花玩
想来皇帝对于这种幼稚的行为,内心是崩溃的。
不过(是的,虽然本片观感确实不怎么样,比老版动画退步明显,但是也不是毫无可取之处),影片里面有一处改动还是值得肯定的,那就是取代木须龙的那只凤凰。
其实最开始的时候,我一直在吐槽那个凤凰轻飘飘地跟在木兰身后,仿佛是一个风筝。
但是随着剧情的发展,我发现其实这个凤凰并不是一个实际的存在,而是在木兰离家之后,内心幻化出的一个支撑自己的形象,当自己干渴难耐被困腹地中心时,当自己终于决定真实面对自己时,当她手无寸铁面对柔然的首领时,凤凰都在她身边现身,赋予她坚定的信念,而这个凤凰,大概就是木兰老家里那尊断翅的雕像所演化的守护神了吧。
当然,这些场景的执行其实也并不怎么样,不过这个木兰内心守护神的想法还是有趣的,至少,如若真的愿意对剧情进行大改的话,影片可以拍得更好一点。
毕竟,凤凰是那么美丽,刘亦菲也依旧那么漂亮,然而想想看,刘亦菲似乎已经有十多年没拍出过什么像样的电影了。
这真是疏为可惜,毕竟再美的皮囊如若被埋没在烂片的海洋之中,也终将被后世称作花瓶。
就像凤凰的展翅纵使配上了绝伦的美景,假使没有相称的剧情辅助,大概也只能成为一段凤凰传奇。
嘿,也别埋汰人家凤凰传奇,至少人家的歌,喜欢的人是真的多。
最后,愿天下有情人终成眷属,望世间眷属全是有情人。
【概览】迪士尼的真人/CG翻拍电影从大银幕杀到流媒体,看似无穷无尽,但其合理性和正当性却从未得到验证。
米老鼠当然不是初心使然:技术进步和社会议题?
后者不过是蹭热度,前者不过是实现后者的手段和借口而已。
真正的原因很简单:挣怀旧钱。
迪士尼在过去十年里的院线电影里,基本上是漫威、星战、翻拍三分天下,但这三碗饭其实都是为同一类食客炮制的;冷饭的炒法,也自然越来越相似。
从惊奇队长到蕾伊再到花木兰,迪士尼厂牌的女主角类型也逐渐成型。
这自然不是好事。
公主动画成名的迪士尼,想要在女权运动的时代摆脱等待男性拯救的“危难女子”Damsel in Distress 套路,却矫枉过正过了头:袭自漫威的“超级英雄起源故事”,搭上了十全好人玛丽苏的主角。
旧时代的迪士尼,宣导的是美德/心灵美要比能力更加重要;而到了玛丽苏时代,美德与能力都成为了女主角们的默认设定。
主角们需要对抗的,成了(男权社会)的思维范式。
问题就出现在这里。
思维范式是有着与其相对的外部环境的:当主角在精神上遇到的困难,一定有着对应的外部体现。
当主角们实质上已经是“机械降神”Deux Ex Machina,无论是否意识到,都意味着他/她在故事中遭遇的实质性障碍已经消失了。
而没有外部对抗的思维解放,自然是毫无说服力的。
这就是迪士尼新时期的“公主病”。
妮基·卡罗眼中的《花木兰》,仅仅触到了这一病症的皮毛,而将大部分精力放在了视觉体验上。
在她看来,一部更有真实历史感,且有着真正战争场面和动作戏的《花木兰》,自然是值得观众期待的。
她最终做到了她想做的:一部有着华丽视效和丰富色彩的女性主角动作大片。
但在关键问题悬而未决的前提下,充其量只能算一部普通的动作片:被堪比赛珍珠时代的刻板印象拖累,又无法像昆汀·塔伦蒂诺那样,捕捉到香港功夫片和武侠片精神,极其生硬的“西学为体中学为用”(“四盎司拨千磅”和“扑朔迷离”简直匪夷所思),最终成了照虎画猫反类犬的四不像。
【制作】《花木兰》在服化道上的拧巴和胡来,尚可因为文化差异而得到理解;但在剧本上的一通操作就完全无法原谅了。
评价一个剧本最简单的方法,就是看编剧构成:两位素人女性编剧劳伦·海尼克和伊丽莎白·马丁在2015年创作的剧本,在一年半后被《猩球崛起》的夫妻档里克·杰法和阿曼达·斯尔沃重写。
可以看到,这次重写并未成功修正剧本上的关键问题:一方面,《花木兰》想要与1998版动画拉开距离,删掉了歌曲和辅助角色以其增强现实感;但与此同时,又亦步亦趋地随着动画的脚步,在部分场景和情节上想要竭力还原。
最终的结果,却是在这两方面都失败了。
拿掉了歌曲,却没有用新的戏份去填补情感转换和个人挣扎;拿掉了魔法生物木须(和与之关联的全部笑料),又放进了一个格格不入没有对位关系的高魔仙娘(和毫无用处的塑料凤凰),把功夫/武侠和魔法彻底混为一谈;而当电影试图还原拥有夸张表现力的几个镜头时,又因为糟糕的剪辑和人物塑造,显得比98版动画还要卡通和不符逻辑一些(相亲需要演杂技和艺伎妆?
)。
如果暂且不计较光线有问题的CG渲染的话,《花木兰》的画面的确更美了。
但由于上述剧本问题的存在,电影在角色和情感刻画上全面崩盘。
故事也只是看上去更复杂——刨了仙娘屈指可数的几场戏,就几乎一模一样。
迪士尼和《花木兰》彻底迷失在了自己的野心中:既想讨好中国观众,又想讨好西方粉丝,同时又绝对不会放下女权这面旗。
你不能说迪士尼没有下功夫:大量的实地取景,“传男不传女”的现代化改造,以及全亚裔的演员阵容。
但这些功夫要么理解生硬要么流于表面,连花木兰和女权主义的关系都没搞清楚(自我认同还是天选之子?
),甚至还要往跨性别身份上扯,简直比前脚刚被赶出部队,后脚就获得指挥官信任这件事还要更加地魔幻现实主义。
【表现】如前所述,《花木兰》的最大亮点来自于取景和摄影。
倚重自然风光来提升异国情调的做法很常见,动作场面的高帧数摄影也有诸多可取之处。
但人文内容上存在的巨大偏差,在某种程度上是对观众的侮辱——不只是中国观众,也包括那些早就对中国古装片习以为常的国际观众。
主题乐园式的服装设计,空荡荡的帝都,无不来自于西方世界对古代中国傲慢的空想。
与历史如此脱节,却又声称自己的“严肃认真”和“参考《木兰辞》”,在中外交流如此深入的今天,简直是不可想象的。
这再一次地证明,迪士尼和好莱坞并不在乎真正的东方文化,只在乎如何在美国本土,讨好那些早就文化割裂的少数族裔(In this case, 亚裔)和所谓的“进步主义”者们,以及他们的钱。
这自然不是刘亦菲们的错(表演另作他说);原罪是贪得无厌的资本。
完全诞生于美国漫画的《上气》,也一定会有和《花木兰》同样拧巴的气质:一部看似多元化和东方化,实则彻头彻尾美国化的“动作大片”,点缀着生硬直译的成语俗语和下三路的美式笑料。
《花木兰》中的大多数角色都几乎没有深度可言,从主要角色到次要角色几乎全员纸片人。
刘亦菲面瘫式的表演依然没有任何进步,甚至木讷到了连外国观众都能看出不对劲的地步。
她的表演十分仰仗对戏演员的传帮带,全片只有跟巩俐对戏时才有些许提升。
李连杰的皇帝则是半个选角失误,理应取代马泰去演花弧,顺便也解释了花木兰的功夫来自何处。
刷脸摆谱的皇帝一角则完全可以留给姜文或者周润发。
稍微有点意思的是甄子丹的将军(“师匠”)角色,作为李翔的1/2,他显而易见地有着更加开放的思想和引导力,在剧本中也理应承担更大作用。
但由于整部电影的最大敌人,性别政治的存在,他的角色人物被巩俐的仙娘瓜分走了。
而仙娘对花木兰毫无逻辑的点拨,是对巩俐表演才能极其奢侈的浪费:整场戏既没有理念的碰撞,也没有物理上的角力。
仙娘本身作为整部戏的最强角色,缺乏明确立场和目的性是最大的败笔——显然,妮基·卡罗和编剧们想描绘的是类似小丑和哈莉·奎茵的一种病态关系,但在此处完全不通:片中从未展示过对女性独立的压迫,更从未建立博利·可汗对仙娘控制的合理基础——那场刻意的文戏除了提供口头证据之外,并不能佐证二者关系的合理性,甚至还带来了更多疑点。
这里的问题,甚至还是仙娘自己带来的。
花木兰以真身示人的段落从被动改成主动,看上去是将自我接受从战斗之后移到了之前(之中),但大大消解了情节的合理性:军士们对花木兰的支持不再是后者男装时的战功换来的。
拿掉了男装这一核心元素,直接以女性身份参与战斗并在之后获得支持,意味着同样的情况也完全可以发生在仙娘身上。
那整个女扮男装桥段又意义何在呢?
迫使仙娘弃明投暗的社会范式又在哪里呢?
林林总总的大小问题,都来自好莱坞强行将现代社会女权观念安到(他们眼中的)“古代中国”上。
对女性的压迫和角色固化的确是存在于封建社会和现代社会的共同问题,但这并不是花木兰故事的本意:对忠孝节悌的称颂——1998版动画甚至还要更接近一些。
显然,有的(美国)人没听说过杨门女将。
种种误读,在《花木兰》的主人公身上迎来了集中体现。
他们想要让花木兰成为惊奇队长,要释放被压迫的潜能“气”,成为新一代“为所欲为”的女性偶像——但全片既没能建立这种压迫到底是什么,也没能决定花木兰想要利用这种“气”去做什么。
因为替父从军更多地是出于家庭责任,而非个人的自我解放。
一个只对自己负责的完美英雌,何谈超人式的“忠勇真”,自然显得无比空洞。
这就好比将《冰雪奇缘》的安娜和艾莎合二为一,既要 Let It Go 和 Show YourSelf,又想表现她能够承担比自我更大的责任——而这恰恰需要她作出自我牺牲。
It just doesn't work.
【总结】顶着“史上最高投资的女性导演大片”的名头,《花木兰》和新版《霹雳娇娃》都证明了性别不是电影制作关键问题,资历和才能才是。
诚然,资历是需要培养的,才能也是可以锻炼的,但资本也总是短视的。
急功近利的好莱坞(和盘踞加州,想要革了命的空想“激进分子”们)显然不在乎全行业的长期培养,就像奥斯卡也可以在一夜之间推出讨好女权运动和少数族裔的的奇葩政策。
揠苗助长从来都长不出好苗子。
严重缺乏情感共鸣的《花木兰》,和面瘫的刘亦菲相辅相成,因为她们顽固地认为自己不需要(甚至不屑于)对自己做出适当解释,以赢得观众的认同;懂的人自然懂,喜欢的人自然喜欢,《惊奇队长》不也拿下了十亿美元票房吗?
这种创作上的惰性,如果再不加以修正,将是迪士尼真人电影的致命丧钟。
【相关推荐】《花木兰》1998
三星半吧,但还是推荐去看的,所以加上半星,顺便说两句观感。
评价要放在一个体系中。
如果放在迪斯尼公主片中,算中等水平。
因为女儿,我也去过迪斯尼乐园,颇看了些公主电影。
这片子不如《冰雪奇缘1》,比屈臣氏小姐三年前的《美女和野兽》好一点,和《阿拉丁》差不多。
和屈臣氏小姐一样,刘亦菲是大美女,有公主气,只是她开始红的时候,我已经不看武侠剧了,所以对她屏幕上的动态美没有感觉,这个片子集中展示了一下,是电影的加分项。
我知道她也唱歌,而且唱得不太行,本来还担心迪斯尼把这个片子拍成歌舞片,让她开唱,但看后发现并没有,只是在片尾英文歌后放了首她唱的中文歌。
公主片总是要有感情戏的,这片子处理得比较淡,也就最后握了下手,拥抱木兰的是父亲,而不是男朋友。
如果算功夫片,片子很一般。
我从李连杰的《少林寺》开始,看了二十几年功夫片,所以后来即使李安的《卧虎藏龙》洋人那么喜欢,我也还是觉得不行,因为当时我心目中最好的功夫片是《笑傲江湖2:东方不败》和《刀》。
当年于素秋的父亲是刀马旦,她在电影里演白娘子,连踢十二支缨枪,刘亦菲在电影里先踢枪后踢箭,我看到的是传承,看到的是新时代吊了钢丝的刀马旦名角。
如果看过李连杰的《少林寺》,会知道这木兰悬臂提两个木桶,她的皇帝当年当和尚的时候,干过一模一样的活。
如果是美国人,对木兰的动作戏感觉还是会觉得新鲜,毕竟上一部作为大片、全美大规模上映的功夫电影还是张艺谋的《英雄》,上一次好莱坞大片里大耍中国棍术还是《黑客帝国2》里的基努李维斯,两者都是十七八年前的事了。
如果算在奇观电影里,也还行,而这个奇观很多是来自中国元素,既有土楼和媒婆,也有功夫和气。
如果对这些东西习以为常,那会削弱奇观体验。
如果觉得是洋人别有用心的故意扭曲,也许就会愤然打一星。
迪斯尼本身还是想中美通吃,两头讨好的,举个小例子:片子最后皇帝赐给木兰的宝剑上铸了个“孝”字,我一看有点乐。
我家姑娘喜欢和我辩论,喜欢嘲讽我,有天我仰天长叹道:“在中国,最重要的是filial piety(孝),是孩子对父母的unconditional obedience,你知道filial这个词么?
” 她答道:“我当然知道,但现在没人用filial这个词,而且你人在美国,还指望孩子会无条件服从?
” 结果电影把这个“孝”翻译成了devoted to family, 把中国传统文化翻译成了美国郊区中产价值观。
美国普通观众的观感,我翻译一段《纽时》上的读者评论:“很高兴看到了一点多样性,并向我们展示了其他文化的神话。
我们的节目单基本上是以种族为中心的,想想像《指环王》、《哈利波特》和《权力的游戏》这样的奇幻电影,涉及的是欧洲类型的骑士、传说和龙。
(这部电影)让我们能接触到其他文化的千年神话和故事,真的很酷。
在这一点上,为迪士尼点赞。
(Great to see some diversity and to be exposed to other cultures’ mythologies. Our slate of shows are largely ethnocentric. Think of fantasy movies like LotR and Harry Potter and Game of Thrones that involve European type knights, legends and dragons. It’s really cool that we get exposed to thousand year old mythologies and stories from other cultures. Bravo to Disney in this one.)”
看到有人骂我说“电影都没上映呢……”,你知道Disney Plus这个东西么?
看到有个人说“影院翻译就是四两拨千斤,盎司那都是什么鬼翻译”,然后此人吐槽了豆瓣都是年轻人不会独立思考所以影评不客观blablabla。
英文原文是“Four ounce can move a thousand pound”,吐槽这个的人吐的是这个中译英好吧。
--本文是边看边写的吐槽纪实。
气!
你!
妈!
比!
啊!
别他妈讲中国故事就以为这个词儿可以随便用了……什么气是男孩子的不是女孩子的……气让你描述成什么了?
你这描述的是鸡巴!
幼年的木兰连棍子都不会耍,你他妈到河南河北随便找个武校的孩子都可以啊!!
然后活泼的女娃就是女巫??
我他妈…… 这是你们西方的光荣传统……中国顶多算是泼皮破落户好吧?
还什么女儿结婚给家族带来荣耀?
别用你们地主贵族联姻的价值来讲中国故事好不好……在中国这个叫男大当婚女大当嫁就荣耀了?
还有媒婆郑佩佩背后的对联,可真他妈绝世好对!
您看看这大白话通俗易懂,在场认字的不笑场么?
说起这个媒婆郑佩佩,这可是奥斯卡最佳外语片《卧虎藏龙》里碧眼狐狸,章子怡的师父,正儿八经的打星让你画个洛可可来教茶艺。
中国境内的丝绸之路上一个独行商人还他妈是印度人………丝绸之路上的城市疯狂卖各种红的黄的有机合成颜料,放阿拉丁里丝毫没有违和感,把你对阿拉伯世界的东方主义幻想直接套到木兰里,双重东方主义。
图兰朵都不如您!
什么贸易被断了国家危在旦夕,你这是西欧地主们收不上钱了觉得活不下去了。
我们可是有俩皇帝让人抓了关井里呢……而且小农经济自给自足啊哥哥!
你这拍的是海路被封锁的威尼斯和佛罗伦萨吧?
还有啊,他妈的柔然10人小队就端了丝绸之路上全部据点,照这个速度李连杰明天就要被关井里了……啊……你他妈把气当魔法来解释………啊草吧!!!
傻逼吧!!!
你他妈套木兰的皮讲了个梅林的故事!
啊他妈的气,气,气死我了?
行……他妈的巩俐法力高强还需要依赖父权君主建立一个女性可习武的社会。
一棍子给你打成女权建设靠父权封建君主,你爹菊花万人捅………结个婚荣耀个P!!!!
草吧………束腰………你们概念里的对女性的身体压迫就束腰………东方主义之典范!
蝴蝶夫人都望尘莫及……一群洛可可妆容洛可可摇扇法是闹哪样??
-九月14日凌晨想起来这里要加一个花木兰托茶碗这是个什么鬼东西!
闹了半天一从小棍子耍得不如河南武校孩子的花木兰突然就学会吴桥杂技了?!
(为啥这会儿突然加这一条……是因为刚才做噩梦梦见了这一幕)征兵怎么不敲锣??
敲锣打鼓敲锣打鼓啊?
征兵他妈的地方不集结了???
你一个人走出土楼穿过森林竹林沙漠………合计着你一个人从福建到四川到甘肃了还没到京城啊?
你都快出国境线了好吧!!
行,迷路迷在一堆这是啥?
侵入式岩浆岩抬升出来的地貌里?
你这是土耳其吧?
放箭为什么不是release而是fire?
后面又改release了……最高封建地主叫emperor你怎么国家叫Kingdom?
Empire这个词儿没学过嘛?
你他妈四两拨千斤………翻译成4盎司拨千磅……啊怎么柔然人还说Bravo的??
不是姐姐……你卸甲干嘛啊??
多危险啊!
解头发就好了啊!
是不是当皇帝的都得徒手接箭啊???
还有你这儿怎么突然来的炼钢炉和铁水啊?
造宫殿还要用钢筋啊?
还有啊………房顶跑酷都不吊威亚……居然他妈的是绿幕,这个绿幕差的让我怀疑这是不是迪士尼的片子,你不是电影工业论文霸主么?
绿幕愣是做出5毛钱的感觉?!
还有凤凰的渲染………真的不是外包给大陆公司做的么………恶心!
这电影告诉我们什么?
女性力量的建设靠跪舔封建父权君主,靠恪守一个孝………我了个大草吧,谁他妈说这片子女权我抽死谁!
割女性力量韭菜塑造两个女将,然后赐你个孝,我他妈笑死。
资本主义割女性力量韭菜割东方韭菜真的是衣服都不穿的就把它涂满黄金的鸡鸡给你送到嘴跟前命令你吃,都不带讨好一下的 。
疯狂右旋的世界里喂你们一点儿伪左的屎,个个吃得香啊……跪舔父权的女性才是好女性,不然你就跟巩俐一样无祖国无故土,自以为聪明只能当工具人。
李连杰的皇帝跟他妈巫师里的福尔泰斯特一样,救了朕就是救了黎民百姓。
台湾网友说的对,这电影抓几个立法院的打得都比这刺激迪士尼真是最万恶的资本家,没有之一,再也不给迪士尼花一分钱。
垃!
圾!
大家好,我是戴着眼镜拿着话筒的阿拉斯加,片片。
命途多舛的《花木兰》终于上映了。
中国大陆比北美流媒体上线晚了一周多,盗版现象十分严重,票房也因此流失了不少。
但有个段子是这么说的:千万别传《花木兰》的资源,省得浪费大家的时间。
可见这部片子在很多观众心里是不咋地的。
豆瓣开分5.9,非常不客气,甚至没及格。
睡了一觉醒来,变4.9了,现在甚至又跌了点。
国外评价也非常普通,IMDB5.5。
但其实,说它烂,并不准确。
毕竟是国际顶尖制作团队产出的作品,它的制作是在水平线之上的。
我认为更准确的描述应该是迷惑。
而且这种迷惑充斥在整部电影的方方面面。
看完之后观众不懂主创在想什么,他们为什么要这么拍,他们到底想表达什么。
除了输出了一位来自中国的迪士尼公主,我甚至不知道翻拍真人版的价值在哪里。
天仙A起来确实没别人啥事儿了最直观的迷惑体现在舞美和造型。
影片有大量挪用来的元素,去展现创作者想象里的古代中国。
比如让北魏的花木兰住进福建土楼。
北魏北魏,好歹是个中国北方政权,出现南方建筑样式就很离奇。
郑佩佩扮演的媒婆家门口的对联写着:愿天下有情人终成眷属,望世间眷属全是有情人。
这句话最早也只能追溯到元代王实甫的《西厢记》。
这种挪用就像让梅兰芳唱rap一样离谱。
又或者是在前殿溜达的后宫嫔妃。
稍有常识的观众都看得出,这在古代中国绝对是头会被拧掉的操作。
还有这辣眼睛的妆容。
刘天仙还能勉强驾驭,可可爱爱的,但是对其他配角也太不友好了吧!
我以为搞花钿、鹅黄的初衷还是为了美,把郑佩佩画成老妖婆是为哪般?
这个妆就很容易让人联想起,以往好莱坞电影里的亚裔角色,没一个能看清正经模样的。
勉强辨认出来的发哥,
被拾掇得不成人形的杨紫琼,
还有《加勒比海盗》里这位惊悚奶奶。
这些不讲究的细节,往大了说是迪士尼太傲慢,不尊重中国传统文化。
演员浮夸的造型设计,也无疑暴露了,在创作者心目中,对东方的想象十分扯淡。
但往小了说,这毕竟是一部面向全球观众的电影,没有迎合中国观众的义务。
而且,客观来讲,《花木兰》这个项目在进行概念设计的时候,也不得不考虑一些现实因素。
据《华尔街日报》披露, 迪士尼在剧本开发阶段其实就请中国相关部门进行了审阅。
有关部门给出的建议则包括,不要把花木兰的故事聚焦在某一特定朝代。
但这样一来,就会给观众一种很错乱的观感。
如果是动画片,ok,一句“古老的东方”就能概括背景,只引用中国元素即可,比如《功夫熊猫》。
但真人版,尤其是像花木兰这样卡在特定历史文化背景里面的故事,人物、历史背景则需要两条腿走路,缺一不可。
不然你以为《长安十二时辰》的细节抠得那么死是为了什么?
不都是为了不出戏。
但就算是把这些中国观众眼里别扭的点忽略不计,这部电影也仍然是迷惑的。
迷在故事本身。
1998年动画版《花木兰》很简单,就是木兰代父从军,经过努力得到战友将军认可,最终立下战功,载誉而归。
典型的凡人小白逆袭文本。
以中国传说为蓝本,讲了一个具有普世意义的故事,无论海内外,谁都看得明白。
其中木须龙、战友等角色,经过动画的夸张演绎,加上时而穿插的歌舞场面,整部电影轻松欢乐。
而真人版无奈删去了木须龙这个角色,喜剧效果顿失。
为了弥补这股子“喜气”,创作者又添了太多其他迷惑元素。
首先就是“气”这个概念的运用。
电影里把“气”理解成一种天生的神力,不依靠修炼,而是老天爷自动给你加成的。
一旦发动技能人就像开挂一样特别能打。
感觉就像误入《星球大战》片场,木兰被绝地武士附体了。
电影里,老百姓又对这种神力存在误解,认为有这种加成的女人就是巫。
98年版中,木兰说到底就是个普通女孩儿,顶多就是大大咧咧有点男孩子气。
她的成功之路没有开挂这一说,她也是依靠努力得到周围人认可的。
这更像是一个普通人的成功路径。
而靠“气”开挂,徒增海外观众对东方的奇异想象和误解。
奇怪的舞美或许传递了创作者对复原真实的古代中国并不care这一信息。
但到了探讨“忠孝关系”的环节,又好像是在讨好中国观众的审美趣味。
迷惑的是,结尾处皇帝赏赐她的宝剑上,“忠勇真”被刻在了宝剑的一面,“孝”则被镌刻在了另一面。
这两者已然处在了对立面上。
这就造成一个非常矛盾的局面,皇帝既欣赏她的忠勇,又认同她的孝义,同时还想让木兰进入他的保安团。。
无论木兰做出什么选择,势必都是对另一种品德的背叛。
“忠孝”的话题,中国人自己至今都困惑不解,一部两小时的好莱坞电影想探讨清楚,显然不现实。
除了“气”和“忠孝”这些迷惑元素,创作者还试图给《花木兰》加入女性意识觉醒的成分。
98年版里,木兰最终是跟上司李翔在一起了。
真人版里,为了避免观众把职场权力结构带入他们的恋爱中,把木兰的暧昧对象改成了同期的大头兵。
这还不算完,为了巩固女权基调,特地邀请巩皇演了只鸟。
是的,巩皇演了只鸟。
她也因为天生自带buff饱受歧视,一身本事没有施展的余地,因此转而依靠男性的力量上位,归顺柔然人,帮他们入侵中原。
与木兰几次交手之后,她逐渐意识到木兰身上的女性力量,认为女性也能被认可、成大事。
于是和柔然人反目,为救木兰而死。
好像也不是不可以,但真的没必要。
更吊诡的是,《花木兰》本身就不是一个女权文本,强拗人设只会越发显得奇怪。
木兰代父从军,从父亲手中接过象征“忠勇真”的宝剑,代表她获得了父权的认可。
征战期间,宝剑意外被毁。
最后,皇帝又赐予她一把代表“忠勇真孝”的宝剑,也就是说,木兰现在受到了父权和君权的双重肯定。
仍然是男权统治下侥幸结出的果实,何谈女权?
这波自相矛盾的论述,就显得影片更加迷惑。
从“气”到“忠孝”,再到女权,各种奇异元素不断叠加,只会让影片更加表意不清。
一个合家欢故事被改编得实在欢乐不起来。
说真的,哪怕照着原版1:1拍,也不是今天这个结果啊。
而如今《花木兰》暴露出的,不仅仅是这一部作品的问题,其实也是迪士尼长久以来的疲态。
迪士尼从收购皮克斯起,开始了它的IP买买买之路。
除了漫威和卢卡斯等知名IP大户,去年,20世纪福克斯也被迪士尼收到麾下。
但就近几年迪士尼的作品来看,薅经典IP的羊毛,不是每次都能灵验。
复刻得堪称完美的《狮子王》,被观众认为“没了小时候的童话感”。
而其他几部翻拍自动画片的真人版电影,似乎被所谓的“与时俱进”捆住了手脚。
不管是《美女与野兽》《阿拉丁》,还是尚在制作阶段的《小美人鱼》,都照顾到了女性、少数族裔等各个群体。
但口碑呢?
跟原作比都尚有差距。
1991版《美女与野兽》至今仍然是唯一一部入围奥斯卡最佳影片的动画作品 自己洗自己不是问题,毕竟这些翻拍作品票房依然坚挺,只要迪士尼拍,观众就一直买账。
去年全球票房前十中,迪士尼占了七席其中真人版翻拍电影《狮子王》《阿拉丁》分别位列第二和第九 说了这么多,迪士尼假粉也许会说我苛刻。
真粉却会午夜时分在墙角哭泣,怒其不争,对着米奇发誓,再也不去迪士尼乐园。
除非再严肃认真地拍一版《花木兰》(开玩笑啦)。
我也是打心底里希望《花木兰》好,毕竟老版动画和《木兰辞》陪伴太多人度过了童年。
好了,今天就聊到这儿。
我们明天见,拜了个拜本文图片来自网络编辑助理:阿苏
在我们中国这么值得歌颂巾帼英雄被美国人拍成像屎一样……,我原本以为真人系列里沉睡魔咒2够烂了,没想到花木兰更烂……明明是南北朝时期的故事为什么我看起来像是在看唐朝的影片,服化道根本没有仔细的研究,木兰去见郑佩佩穿的服装我寻思着不是唐朝的衣服吗?
😂还有木兰在军队练习时面部几乎都是脏的,怎么到了木兰上战场了脸上一直干干净净,真正的打仗脸应该会脏啊。
巩俐扮演的女巫我一直以为是终极大boss没想到结果最后莫名其妙的替花木兰挡了一箭,妥妥的迪士尼风味,还有李连杰扮演皇帝感觉就是个摆设 为了衬托花木兰的,木兰还没出场时那个一个能打能杀,木兰一出场就被绑起来了还动不能动,等着木兰去解救。
还有打戏 感觉好莱坞根本就不懂中国的武打戏,甄子丹明明是个武打演员 为什么到了上阵杀敌的时候感觉好弱,三两下就搞定一个强敌,武打戏简直没眼看。
编剧制作团队班底没有一个中国人 好歹也请几个历史顾问啊!
也不至于烂成这样。
花了2亿美元也没看见钱花去哪了??
带兵打仗你TMD就几百人口??
士兵在训练场上还没练好射箭怎么TMD到了战场上猛如虎??
在美国版的花木兰我看不到有团体,只看到了个人主义,感觉这就是一部个人英雄电影花木兰打完仗后 大家都知道自己是女儿身,被赶出去军队后这时候情绪释放要哭了 这时候导演不给花木兰来个特写吗?
还拉个远景是怕刘亦菲哭不出来吗?
刘亦菲在4S里的某些场景戏我又在花木兰里看到了,说起来刘亦菲的致青春,4S,第三种爱情我都在影院看的,菲菲长点心接点好作品吧!
南北朝女性服装
这胸口感觉有一丢丢唐朝那味
唐朝女性的妆容
这……不知道怎么说
…………假如看到最后还有一个吐槽的就是下跪的礼仪,根本就不像中国古代礼仪,倒像是邻国 。
在这部电影中我感觉到了满满的割韭菜味。
还有我觉得外国人拍中国故事拍的最好的就是《末代皇帝》。
这部电影诟病非常多。
新兵训练提水桶那个画面刚出来的时候我就在想:完了,这不是把动画里爬杆取箭的那一段改成提水桶了吧。。。
最后发现真是这样的时候,正在吃晚饭的我真的要喷饭了。
谁说女子不如男子,意思就是说最后还是要比谁力气大谁武力值高吗?
特别喜欢动画里木兰爬杆的那一段,手上戴着特别重的秤砣,最后只有木兰能爬上顶端,不是因为她力气比其他人大,而是因为她聪明机智肯动脑,知道如何四两拨千斤。
这是动画里第一个小高潮了,真人版电影里改成拎水桶真的很无语。
动画里面最喜欢的另外两个展现木兰智力的情节是制造雪崩和皇城PK1v1。
真人版电影里虽然保留了雪崩,可是为什么就演绎就那么蠢呢?
木兰先是带了几个头盔来了个绕后制造了后面有埋伏的感觉。
可是隔着那么近为什么反派要用投石器?
所以合着最后那雪崩还是反派自己智商低作出来的???
最后皇城PK印象最深的是在屋顶上木兰用见媒婆时的扇子夺下了单于的剑、和木须配合让单于炸成烟花。
真人版里施工现场1v1硬刚感觉直接将全篇的利益和戏剧性程度拉低了。
最后那木头上的打斗真的不知是什么鬼。。。
单于智商真的太低了吧,为什么要跟着木兰一起跳到木头上,为什么不直接割断绳子让木兰掉下去?
最难过的还是真人版电影里没有木须这个角色了,只有一个飞起来像风筝一样的凤凰是花家的守护神。
可以理解迪士尼想拍得贴近现实,比如说没有传统的唱歌跳舞了,可是如果是这样的话巩皇演的那个女巫又是咋回事儿?
最后飞身下去救木兰那一段应该配上万皇的“女人是可以帮助女人的。
”总结来说这部电影全篇就是在喊假大空的口号,完全无法让人共鸣。
台词写得太垃圾,就像是谷歌翻译的中国话。
Honor, loyal, true, disgrace…这些词都快让我有心理阴影了。。。
先开始还在思考这是不是因为英文很难表达这些中文意思,比如“义不容辞的责任”、“为家族争光”、“光宗耀祖”,于是我又看了98年动画的英文版,发现其实英文版动画里也多次提到honor这词。
好吧,那我只能怪剧本太差、剧情奇奇怪怪、台词太过于简单、演员台词功力也太差了。。。
贯穿整篇的“忠、勇、真”也完全让人体会不到。
“真”这个字和“忠”、“勇”在一起就让人感觉奇奇怪怪的。
美国人是真的很喜欢喊“true to yourself”的口号。
但是并不是在战场上脱下盔甲散开头发才是true to yourself,也并不是冒着杀头抄家的危险在军营里自爆是女人就是true to yourself。
相比而言动画里的处理真的很好。
木兰是因为负伤接受治疗才被发现是女人。
动画里雪地里的那场戏是继亭子里唱“自己”后的又一个关于“自己”的高潮。
从“我是为了救爹爹,我并非想欺君罔上,我也是迫不得已” 到“也许我并不是为了救爹爹,也许我这么做只是想证明自己有本事。
这样往后再照镜子,就会看见一个巾帼英雄,可我错了,我还是我自己。
”我觉得这才是更有深度、更真实的true to yourself吧。
一部关于中华故事的电影, 剧本审美上却完全没有那种中式的留白,剧情推进一定要直来直去。
动画里,木兰在见媒婆之前在路边帮一个小女孩夺回了被男孩子抢走的娃娃。
接着在被烧毁的筒箫关,木兰也捡起了雪地上的娃娃,并放在了李翔父亲的头盔下。
不需要台词,反而好像道尽了千言万语。
还有动画版里,单于挟持了皇上并威胁皇上向他低头,皇上只是淡淡地说了句:“任凭野风呼号,泰山永远不会低头。
”这也是很经典的场面。
可是真人版却只让人看了一个十分自信且好战的皇上。
再默默吐槽一句,李连杰演的好像秦始皇啊。。。
让人一秒魂穿木乃伊3的片场。
真人版电影不仅在皇帝这个角色的刻画上不太成功,在其他角色上的刻画也有点失败。
动画版里花木兰的三个好兄弟性格迥异,但最后都和木兰建立起了深厚的感情。
可是在真人版电影里完全没有这种感觉,而且男女主之间好像也不来电?
甄子丹演的将军也是被刻画得很单薄,不知道是剧本的锅还是演员的锅,把花木兰逐出军营的那一段竟让我一时分不清他是正派还是反派。
在全篇结尾皇上赐的剑上也刻上了“忠勇真”以及第四个字“孝”。
其实对于我个人而言,比起忠于国家保卫国家,替父从征才是花木兰这个故事里更感人的内核。
而在”孝“以及父女感情的刻画上,动画版明显比电影版做得更好。
动画版里我最喜欢的就是关于木兰和爹爹的情节了。
在媒婆家面试失败后,花木兰很伤心地坐在自家院子里,花木兰的父亲坐在她身边,望着满园的木兰花(感谢豆瓣小伙伴科普)对木兰说:“你瞧,今年的花开得多好啊。
可是你看,这一朵还没开。
不过我肯定,它开了以后,将会是万花丛中最美的一朵。
”反观真人版电影,木兰媒婆面试失败后,出门看见的就是爹爹无奈的表情和转身就走的背影。
第二处是动画版里,在家里人发现木兰半夜出走从军后,木兰的父亲是十分着急地淋着雨追出门,因为腿脚不便还摔倒在了地上。
真人版电影里的处理好像也就是花父花母讨论了几句,说什么财产要被没收要被杀头啥的,完全看不出啥特别大的情绪波动。
我真的比木兰还难过,真想求求花家的列祖列宗给木兰换一对父母吧。
第三处,也是我最喜欢的动画版里的场景,最后木兰打败单于立下战功,她带着皇上的赏赐回家。
也是在院子里,木兰跪在父亲面前说:“爹爹,我给你带来单于的宝剑,还有皇上的佩玉,这全是赐给花家光宗耀祖的。
”花木兰的父亲把宝剑和佩玉丢到一边,抱住了木兰说:“花家最大的荣耀就是有你这么个女儿,爹爹真想你啊。
”“我也想你,爹爹。
”(每次看到结尾的这一段都很会掉眼泪。
太好哭了。
)电影版里,连“孝”这个字都还要强行通过皇上赐剑、刻在剑上才能体现出来,真的太没有说服力。
本来就没期待真人版会超越动画版,上映前看到魔改剧情后也是有点担心,但最后还是为这个IP心甘情愿充值三十刀在家看完了这部真人版。
唉,真的是比以前和男票去电影院vip厅看一场电影还要贵。
不仅贵,还难看。
直说了吧!
我从来没期待过花木兰,就像之前短评说的,我只是想看看笑话。
不过我原以为电影拿个及格分应该没问题,或许能上7分,结果豆瓣开分后发现我还是太保守了,但木兰真的不冤。
从去年花木兰发布首支预告片引起激烈讨论后,我就一直在想一个问题:人们在期待花木兰上映的时候究竟知不知道他们心中为何而期待?
因为女主角是曾出演过白幽灵传奇、四大名捕、二代妖精和三生三世的“神仙姐姐”刘亦菲?
因为有李连杰、甄子丹、巩俐组成的国际顶尖阵容?
因为自豪于花木兰是取材于中国古代民间故事?
(好比黑人群体期待并大肆吹捧黑豹那样?
)甚至仅仅因为是向往于迪士尼的美好童话?
唉!
人家好莱坞拍好莱坞电影,咱们跟着瞎起哄干嘛???
诚然,此片目前在国外的口碑非常不错,超过了大多以往迪士尼真人化电影,但如果你看过“摘金奇缘”和“别告诉她”,就能大概猜出这无非是欧美的猎奇心理作祟罢了!
有欧美媒体也说了,这是一部不折不扣的好莱坞电影,中国观众不必抱多大期望,可有些人就是不信邪啊!
说回电影本身,一群华裔演员讲着蹩脚的英文真的只是小问题。
木兰替父从军本就是一个很纯粹的故事,一个“孝”字可囊括一切。
好,我知道这是电影创作,这是迪士尼出品,所以里面有女巫、有魔法、有什么乱七八糟的“气”甚至是凤凰。
可是木兰一个寻常人家的姑娘凤凰咋就成了她的意象?
我都懒得数总共出现了多少次。
另外,片中反复提及的3个词:loyalty、brave、true。
前2个是没啥问题,可真实是什么鬼?
如果因为不诚实就能被随意驱逐出军,那岂不是美滋滋?
Fucking the honor!
应该说,电影前一个小时还算是比较正常的。
但自从刘亦菲和巩俐相遇后,一切都变得奇怪起来了,她们两人确实境遇相似,但绝对不止同病相怜、惺惺相惜这么简单,反而流露出一丝丝暧昧的气息,看到结尾果不其然。
而让我万万没想到的是迪士尼把这个民间故事的高潮戏活活改编成了“皇宫保卫战”???
剧情也是直接从老套堕落为浮夸。
女巫能假扮成宰相混进皇宫为什么不直接宰了皇帝再假扮成他直接发号施令?
身为一国之君张口闭口保卫国家保卫人民,居然就草率同意和对面单挑?
你以为你是在战场?
说是要决斗,整个皇城没有一个人见到柔然人,竟丝毫不怀疑带着几个小兵屁颠屁颠就跑去了。
直到最后,巩俐彻底沦为工具人,化身飞去替木兰挡下一箭,我差点没一口盐汽水喷在屏幕上,就冲这点,我恨不得刷一星。
(大姐,我觉得你直接宰了对面的丑八怪会更简单,你的魔法呢?
) 不是说欧美拍不出优秀的中国故事,但绝不是利益至上的好莱坞。
希望下次再创作时能参考一下三十多年前的末代皇帝好不好?
唯一让我欣慰的是,迪士尼这次倒没有在“女权”上多下功夫。
期待了很久这个电影的,因为期待,所以看的时候真的是心情很复杂。
声明一下,我是怀着极大的包容心来看电影的,因为我知道外国导演拍中国背景的电影极少有成功的案例,更何况是这种有着民族情感的题材,所以看之前已经做好了这方面心理准备:只要迪士尼有诚意、好好拍,一些小bug我可以忽略。
没想到,还是被剧方的不用心恶心到了。
首先说总体感受,总体感受就是很平。
不知道导演在赶什么,电影整个没有情绪起伏:看到好几个点感觉导演是不是要煽情了,结果感动的地方情绪根本上不去;某个点感觉导演要在这里幽默了,然而又笑不起来。
因为花木兰的故事大家都耳熟能详,所以这个片放弃了故事上的起承转合,两小时都在充满深情地讲述了花木兰一生的感人故事。
刚开始她有多么多么不容易,小时候家里不受待见,因为自身的女性身份受了不少歧视和打压,后来就业后进了一个男性行业后又吃了许多苦头,但是呢,花木兰充分发挥了自己巾帼不让须眉的精神,克服困难,努力奋斗,终于在男人的行业里闯出了自己的一片天。
其实电影刚开始一直到木兰进军营之前都还不错,木头美人刘亦菲在小细节上也难得地表情丰富了起来。
没想到30分钟之后开始影片开始逐渐放弃讲故事,后面一直在抒情,巨多慢镜头,木兰冲锋了给一个慢镜头,木兰马上炫技了给一个慢镜头,木兰摔跤了给一个慢镜头,木兰射箭了给一个慢镜头,木兰卸甲给了十个慢镜头……然后宏大叙事加上恢弘的背景音,总让人跳戏感觉下一秒就要开始开表彰大会,给花木兰同志颁发巾帼奖章并评选她为年度三八红旗手。
作为一个普通观众,只觉得哇好厉害好强,但是内心并没有被打动。
这个木兰很强,但是很奇怪的是,她身上没有那种感染人的能量,没办法让人感同身受。
我想了一下原因,跟原作动画相比,真人化电影变得如此空洞失去人味的原因还是在木兰这个角色的设计上。
你就感觉电影里的花木兰很努力,很奋斗,很强大,从一开始就是武术高手,刚进军营就是最强士兵,没有缺点,就算有一点点小缺点也能马上克服。
简直了,这是在干嘛,写人还是造神呢?
感觉普通人对木兰只能远观不能近看,近看就是亵渎,这个人物在电影里失去了动画中的那种既是可爱小女孩也是强大女英雄的人物复杂性,也没有逐渐成长的过程,感觉木兰应该是刚出生就有八块腹肌吧。
普通西方人没怎么见过中国功夫,我们从小还看得不多吗?
飞檐走壁,漂亮的武打姿势在中国人眼里见惯不怪了,花木兰电影里拍的这些动作实在是很平庸,任何有小学三年级的武侠片储备看到花木兰里的动作镜头都提不起来兴趣。
除去这些花架子之外的人情味实在是很欠缺,让人不禁疑问:东方人的情感虽然很内敛含蓄,但是也没有到完全感情不外露的程度吧,木兰姐姐在她功成回家之后相见时那30秒的能量都比木兰整部戏在情感上投入得多。
其他方面最想吐槽巩俐这个角色。
就很尬。
开头特地在一堆紧急军情里介绍“柔然可汗有女巫相助”,还花大堆镜头表现她的魔法多么地厉害时我还以为是大boss,结果戏份半尴不尬,突然就死了。
而且让人很想吐槽:如果你是因为女性身份不受尊重而帮助柔然人,但是到了柔然阵营还不是不受尊重,难道看不出来人家只是在利用你吗?
然后后面转变也非常突然,突然到我把自己代入到木兰的立场来接受这个角色的转变都尬得我满头黑线,好比虐待你多年的后妈在你考了一百分回家后突然开始献殷勤给你下饺子吃,有一点点懵,觉得莫名其妙,甚至感觉没有这个必要。
然后,李连杰为什么眼神能这么木?
他要是不说话我还以为剧组照着李连杰的样子给扎了一个稻草人摆在那里供排练用,结果拍戏的时候忘记换回真人了。
好兄弟宏辉……我真的是一直到电影最后才发现原来这是一条感情线……不仅让人仰天长叹这个感情线也太含蓄了,原来冲锋前他俩那个“兄弟保重”一般的对视是在眉目传情啊。
据说电影里原本有一条唯美的吻戏被中方要求删除了,我之前还骂保守来着,现在看来真的是错怪人了。
这俩毫无情愫的人拍什么吻戏,喝酒拜把子还差不多!
有一个人物角色跟动画里某个很抢眼的小角色同名,听到的时候我就很期待,以为是个包袱,满心期待这个角色会给沉闷的电影带来一点喜剧笑果。
结果呢!
就是一个很平的角色。
到底为什么要给期待啊,给了期待又不塑造一下到底是什么意思啊?
??其他演员方面,给人的感觉就是他们在西方人眼里可能都是亚洲人,但是其实细分下来,有越南的有日本的有韩国的有蒙古的,华人有的讲粤语有的讲普通话,有的可能根本不会汉语。
演戏之外呢,大家之间由于各自巨大的文化差异和语言障碍互相之间都不交流,所以电影里也是全体角色都在那里各演各的,角色之间没有那种磁场的碰撞。
不仅军营里大家平时相处时感受不到生死兄弟情谊,甚至最后大家在发现木兰是女孩出现在他们面前的时候,就都冷静地接受了……冷静地……接受了……这简直像是被迫上班打卡,演完就各回各家互不打扰了。
我一直认为好的电影会受到各个年龄段观众的喜欢,动画原作就是如此,小时候的我看得很开心,长大之后重温也觉得很温暖。
然而电影里硬伤多到一篇不够吐槽,其他很多豆瓣博主都写了很多了,不想再说了,感觉被侮辱了智商。
迪士尼世界里只有这么一个中国公主,期待太高,片子不太行让我觉得很遗憾。
也许只有不了解中国文化的外国观众可能会看得开心吧。
(此处更新:问了一些不了解中国文化的美国朋友,她们的反馈也是不好,看来外国人也没那么好忽悠。
)最后想问一下迪士尼,这种只想挣快钱没有诚意的作品卖这么贵,可不可以退钱?
为了防止一些人无理取闹,我在此贴出自己的Disney+的页面和花木兰电影的购买证据(坐标日本)。
花木兰电影主页
购买凭证
申明(为避免双方心情不好):1. 我并没看过原动画作品,下面一切讨论基于记忆里对《花木兰》故事的解读。
这也是我相较于其他观众有更低的心理预期的原因。
2. 我从未赞扬过西方电影曲解中国文化这种现象,只是想表达我们有自己的花木兰,我们的文化足够坚毅,不需为这件事气急败坏。
3. 我给这部片高分的最主要原因是巩俐饰演的巫师,这个角色的加入让我看到了女性之间的扶持。
4. 我把这部片当童话看,不当历史剧看,不赞同这个观点的请绕道。
5. 致那些说我收了钱的人:是不是世界上只要有人和你的想法不一样,就是收了钱?
我就不一一回复你们了,我只回复讲道理的人。
————————————截图一段发条张在电影最Top公号里的话。
这就是我的态度,扭曲了我们的文化,是他们无知,不是他们傲慢。
所以,大家乐呵乐呵,不用为这个事儿着急上火。
打低分的情理之中,觉得不错的朋友也不需要藏着掖着。
每次我都看各种相关评论里会有人“怯生生”地问,“为啥我觉得还行?
”我就想问,为啥不能觉得还行呢?
各有各的想法不是吗?
———————————一. 故事这部电影的改编,起承转合完成得很好。
从被排挤,到逐渐成长,再到初试牛刀,拯救王朝,最终衣锦还乡。
可以看出整部电影的节奏掌握得挺好,她的成长史伴随着迭起的高潮。
期间,有许多点都足以打动人心。
这里重点提两个木兰心理上的转折点,而这两个转折点都与巩俐饰演的巫师有关。
巫师与木兰其实是同类,她们都天赋异禀而不被人理解。
木兰选择了隐藏自我,巫师选择了释放却被流放。
而当巫师找到了同类,她想带木兰找到归宿。
这里,我甚至愿意把巫师的引诱当成对木兰的保护,她不止是希望木兰归顺于她,也希望木兰免受流放之苦。
第一次巫师与木兰相见,巫师希望她不要隐藏自我。
而木兰了悟,于是选择了“真”,勇于面对自己身为女人的事实,最终选择用女人的身份去战斗。
第二次,是在木兰被驱逐之后。
巫师看到了她的痛苦,真诚之人反遭背叛,于是巫师更进一步希望她们站在一起。
可木兰还是选择了——“忠真勇”,冒死回到了军营。
所以,木兰的两次心灵上的转变都因为巫师。
而巫师最终也被木兰征服,已经坐上龙椅的她,看到自己木兰走上了自己曾经渴望的道路,于是选择走下神坛,引领木兰到达终点。
不得不说,这是这部电影很符合现代女性的一次改编。
男主被抛在一边,而巫师——另一名女性,成为了木兰真正的领路人。
同时,伴随着贯穿全篇的“忠真勇”三个字,花木兰也成为了一名勇于面对自我的女性,而非以男性的身份取得胜利。
另外,男主的戏份也处理得当,不多不少,最终留给大家一点意犹未尽的暧昧。
这也是我给了这部电影高分的原因,作为女性,我更希望在看到故事里的女性能有自强自立的,互相扶持的一面。
二. 场景动作这里要夸刘亦菲!
可以说不仅外貌气质完美符合,可美可帅,而且全程演技、动作无一掉链子。
男性时,脸部线条便俊朗起来;女性时,脸部便柔和起来。
真真难得!
电影也适当地表现了一下木兰被放逐后柔弱的一面;以及,面对爱情时,试探着碰触了一下对方的手。
不是牵不是握,更不是像兄弟一样击掌。
只是轻轻搭上他的掌心,浅笑着收回,然后决然上马离去。
另外,大制作的场景值得大吹特吹,咱大中国的壮美也值得大书特书(虽然好像是在新西兰取景哈哈哈)。
但重点是,整个画面很有中国的留白意境,颇有山水画的味道,令整个电影的中国气质更盛。
但战争场面还是太小家子气,一两百人的械斗根本无法彰显我们中国古代的战争了。
以迪士尼的资本,完全可以做出更恢宏的气势来。
三. 西方视角这个部分来谈谈,这部外国人制作的中国电影哪些部分是通过西方视角构成的。
首先,“气”的设定明显是一个外国人对中国武术武侠的误解。
我们的那些飞檐走壁行侠仗义的“超能力”都是哪里来的呢?
于是,这里把它归结为“气”。
同时,把它作为天赋异禀的存在,有气的人,可正义可妖魔。
服化道方面也值得吐槽!
为啥中国的场景里永远有日本元素的存在???
从将士头上的羽毛,到丞相的衣服,乍一看都是日本风格。
分不清中日文化的毛病,外国人算是落下了。
另外,不断出现的“忠真勇”三个字,更像是导演为了强调中国文化而故意放大的。
可以想象,当我们在拍摄一部关于忠孝勇敢的电影时,很少会反复强调我们心照不宣的文化积淀。
但这终究是一部拍给全球同胞的电影,这样的处理必不可少。
同时,电影对皇帝的刻画也颇为奇怪。
他的龙椅是在一捧金光里,常常看不清面容。
当敌人来临时,他毅然选择亲自与对手决斗。
瞬间有西部牛仔决斗的味道了!
而事实上,在我们的故事里,皇帝怎么会和谁单独决斗呢?
太离谱了。
而此时,花木兰也被刻画成超级英雄电影里,那个只身上阵的英雄,解救了只身的皇帝,杀死了只身的部落首领。
其实哪一点,都不太符合我们的传统。
这一段高潮,满满的西方文化味道,藏在了东方美学的表皮之下。
但这样的表达方式不失有趣,毕竟这就是一部妥妥地通过西方滤镜看到的东方电影。
总体来说,这是一部毫不血腥,适合小女生看完后振奋人心的童话电影。
但如果你要把它当历史剧看,实在有失水准。
西方人误读东方文化集大成之作
另类童话花木兰,适合带小朋友一起观看。大场景还是很赞的。
唧唧复唧唧,木兰捉小鸡
这是一板迪士尼的花木兰,说实话我一开始没报太大希望,但是感觉真的很不错。考虑到pg13的分级,场面对血腥做了一定处理。刘亦菲在电影里的表现惊艳了,她就是花木兰。我其实最喜欢的角色是花爸爸,太好哭了。
1.刘亦菲真的美惨了啊啊啊 2.巩皇跟皇位太配了 3.反派是个纸老虎吧hin失望 4.我想磕的CP没磕过瘾啊啊啊 5.刘亦菲真的美惨了啊啊啊… …
前面三分之二可以三分,但是后面进宫后就全程崩溃,感觉编剧已经进入自暴自弃状态,无法评分。但是拍出来真的超级爆笑,所以纯粹就“可嘲笑”的娱乐价值来讲,还真是仍然非常值得一看的。此外认真多说一句:花木兰的故事虽然被拍过好多次了,但形象一直被设定成非常传统的“女性”样子,也就是说,绝对是首先要是一个大多数人觉得“好看“的女人。然而混在战场上跟男人都分不出来,又怎么可能是那样子呢?只能说商业片到底还是不会太敢于突破吧,所以这部表面上讲”女性意识觉醒“的电影,实质上仍然是在做一种生硬的讨好,讨好大多数人以便赢得市场,讨好”正确“以便完成”觉醒“的叙事,哪怕人物行为都莫名其妙了…… 所以啊,这其实还是一个花木兰的故事没办法让人信服地讲述的时代。
这个片,尴尬到让我想起那部木乃伊3……就可惜了这么好的演员,但是这个古怪的发音,这个一言难尽的剧情,预测豆瓣分数落脚点6分不能再多,刘亦菲真好看,两星给刘亦菲。
基本上是照着动画版0.8倍速重拍了一遍。
用诸多华人巨星讲中国典故却讲的稀烂,以至于看了一半都看不下去了。虚构的的奇幻元素可能是为了和国际接轨迎合外国观众口味去赢得更高的票房吧。仅有的一星送给刘亦菲的演技,唉
三星全给刘亦菲,其他都算了
剧情有槽点,可是服饰、动作、音乐,以及各种布置都非常用心!刘亦菲是真好看,不到最后字幕我是真没认出来皇上是李连杰…
在“迪士尼真人公主电影”这个范围里来讨论,相比《灰姑娘》、《美女与野兽》、《沉睡魔咒》、《阿拉丁》此前这几部“迪士尼真人公主电影”,《花木兰》的个性还不够鲜明吗?优点还不够突出吗?简直秒杀前面这些片,堪称迄今为止的最佳“迪士尼真人公主电影”好吧?不怕不识货、就怕货比货,拿《花木兰》跟前面这些片比比,刘亦菲扮演的花木兰难道不是创意最具突破、角色塑造最丰满、情感最细腻、表演最动人的“迪士尼公主”吗?哦,对了,顺便提一句,《花木兰》也是迄今为止唯一一部在正片里不唱歌,没有那种甜腻童话味儿、也不搞迪士尼标志性的满屏繁复华丽场景的“迪士尼真人公主电影”!就凭这些,《花木兰》难道还不够牛,不值得吹一波的吗?
为什么会对一部迪士尼童话那么苛责
一开始我就认定迪士尼不会把花木兰拍成父慈子孝的温情片,根据去年放出来的预告来看至少是个平民女孩逆袭获取军功拯救国家的战争片,没想到啊没想到,这他喵的竟然是部神话故事片???巩皇是个反派女巫???能蛊惑人心,能幻化万物,这么屌的反派却不知道为什么被柔然胁迫,替人卖命??主角天生带“气”?(别问我什么气,我也不知道什么气)还有,木兰女儿装为什么那那那么丑???(不能上图片,艹)你们是对老祖宗的什么有什么误解吧??木兰为什么是在福建永定土楼长大的???是我们河南商丘的古城太破了吗?为什么替父从军要跑到沙漠边???柔然不是草原的游牧族吗??他们为什么要绕道??直接走山西过来不方便吗???男主是个基佬吧??天天想法设法的靠近木兰,一脸淫笑???不说了,你们别去看了,太垃圾了,这两颗星都是给刘亦菲的!
剧情整个跟闹着玩似的,练气功的就是巫师。整个电影英文台词抑扬顿挫,听的难受。皇帝李连杰跟傻子似的被烧,巩俐大鸟是巫师啊,射一箭就死了。而且手抓箭是什么有寓意的镜头么,大家都能抓住箭,反派最后死在没抓住箭。。。雪崩和沙漠的特效更是一塌糊涂,唯一好点的,背景音乐烘托的还行。而且迪士尼公主不是应该有歌舞么,我还期待了一下,毛都没有。。。。
强行降智,强行将中国故事类比为西方传说,甚至算不上成熟电影工业产物最多算个学龄前儿童读本
1.皇帝要让花木兰做将领的时候,花木兰却拒绝了,因为她要回家向家人赔罪。父母没有因为对她催婚而向她道歉,她为什么要因为展示了自己的“气”而道歉?花木兰是一个独立、自主的女性,她不应该觉得女性有“气”是一种罪,她应该觉得这是她的天赋。她也不应该觉得女性不能带兵打仗,她应该觉得男性能做的事,女性也能做。2.本以为电影最后人们不会再觉得有“气”的女性是女巫,结果电影压根就没提这件事。似乎这个问题根本不重要,只要电影最后花木兰取得成功了就行了,其它女性过得好不好不重要。但是花木兰一个人不再受到歧视,并不代表所有女性都不会受到歧视。3.中国的故事被美国人拍成电影,演员都是中国人,说的却是英文,这让我感觉很魔幻。假如中国的电影公司把美国的故事拍成电影,演员都是美国人,说的却是中文,估计会喷死吧。
虽然李连杰、巩俐等都是本人的中文配音,口型却完全没办法对上,因为,这是英语拍摄的。而影片带给观众的感觉也是这样,即便有大量东方面孔,讲东方故事,但骨子还是西方的,是译制片的感觉。这种违和感渗透到各种地方,比如美术,人物设定以及剧情。郑佩佩的妆,李连杰的服装和通篇使用的红色,都有种刻意和违和感。剧情方面也太老土了,配角基本都是符号角色。就像大家吐槽巩俐的角色为何死得这么无厘头,实际上,她必须死,因为,她就是一个让主角觉醒和硬扣主题的工具型角色。而全片,大多数角色都很工具和刻板。另外,动作戏就别吹了,很老套也不精彩啊。
突出了女性独立自主的想法,不能用美貌来定义女性,应该用品格来定义。
失败的改编,美式超级英雄套路强行嫁接到中国传统故事上,各种stéréotypes,还少了动画里最亮眼的幽默、轻巧以及音乐剧元素。整体制作水平都不太行,根本配不上迪士尼暑期大片的水准,迪士尼选这部来做流媒体实验小白鼠不是没有道理的。