A man should be encouraged to stand on his own two feet.I love you so much but I will never be one of thoes women who stay silent and pretty on the arm of her husband or remote and alone in the kitchen doing the washing uo for that matter. One's life must matter beyond all cooking and cleaning and children.One's life must mean more than that.I can not die washing up tea cupSomeone has to say the unsayable. None of those man have the guts.People dont think any more. They feel. "How are you feeling?" Do you know one of the great problems of our age is that we are governed bypeople who care more about feelings than they do about thoughts and ideas... Watch your thoughts for they become words. Watch your words for they become action. Wacth your action for they become habitsWatch your habits for they become your character. Watch your habits for they become your destiny. What we think we become
在一个疲惫的下午 终于挤出时间看这部期待已久的电影.首先对于三次奥斯卡影后的 Meryl Streep 梅丽尔·斯特里普 表示敬意, 最早注意她是在2007年搭档美国新生代女演员 Anne Hathaway 安妮·海瑟薇出演的商业巨片 《穿普拉达的女王 The Devil Wears Prada》 那潇洒硬朗一副绝情女人的气派 彻底改变了我之前对其苦情女主角的印象.这一次她本色出演英国前首相,也是欧洲第一位女首相,书写了无数传奇的撒切尔夫人,对于这位奥斯卡大奖拿到手软的实力派女演员来说,也真是再合适不过了.看看她登台领奖时那霸气外露的发言: 当奥斯卡最佳女主角再次颁发给我时,我就听到周围人都在喊 怎么又是她?!
Margaret Thatcher 玛格丽特·撒切尔夫人这位出生于杂货店商人之家的中产阶级之女,从小就耳濡目染着政治气息.刻苦好学的她,个人生活没有被华丽的服饰和各种诱惑人的娱乐活动所占据.因此也被牛津大学录取.在政治上的独特见解以及勃勃雄心,让她逐步打破了各种传统和惯例,一步步地登上了英国政坛的最高点,这得益于她一次又一次不懈地努力,以及敢说敢做,敢于发表自己的看法,敢于挑战权威.即使周围所有的家人和同僚反对,她也要为那别人看似不可能的事情而全力准备努力,最终出人意料地把前首相拉下马, 成功入主唐宁街10号.执政后各种一刀切的政策,在引来了民众不满的同时,也降低了她的威信,使她被称作英国有史以来最糟糕的首相.但是她那坚定不屈的毅力以及准确的判断力和果敢的决策力,无论旁人如何议论纷纷质疑反对和低估,都不会动摇她去做自己想做的事情.正如电影里她所说的:“我是首相,我有权决定要做什么,正因为如此我才是他们的领导者!
”“也许我这样做当下很多人都会谴责我痛恨我,但是事后他们会感激我好几世!
”在和阿根廷马岛的战争中,她那果敢的反应力,不顾国内同僚的反对以及美国政府提出的各种妥协方案,坚决开战.电影中那经典的一幕令我印象颇深,当各位大臣跟她百般劝说不要开战的时候,她用坚毅果断的眼神对着皇家海军统帅冷酷镇定地说出 “给我击沉它!
Sink it!
”这幅果敢与坚决是其他同僚所不具备的.她的座右铭就是 Never Compromise 永不妥协!
夜灯之下,她以一个母亲的身份,亲笔给每一个在战争中失去亲人的家庭写慰问信.语气陈恳真挚感人至深.最终凭借着这次胜利,她成为了英国人民心中的宠儿,被称作英国继丘吉尔之后最伟大的首相.同时英国经济彻底走出了低迷,实现了二战后的中兴.她也成为了执政最长的英国首相之一,强势连任三届.在下榻的酒店遭受爱尔兰共和军袭击暗杀的情势下,她同样表现得坚强果敢,她唯一担心的就是失去她心爱的丈夫.以至于晚年的她时常臆想丈夫仍然时刻陪伴在自己的身旁,而不愿意承认他已经离去的现实.但是最终由于对于欧洲问题的固执表现.诸如拒绝与欧洲大陆过多来往.以及欧共体以及是否使用欧元问题上,让她饱受诟病.主动宣布辞职之后,从唐宁街走出时留下的眼泪在英国也产生了不少的震动.直至今日,英国人对于撒切尔夫人依旧褒贬不一.支持者认为她拯救了英国,反对者认为她那不通情理的政策几乎分裂了英国.本次奥斯卡最佳女主角梅姨把这种冷酷冷血硬朗不屈的气质演绎得真是淋漓尽致,真是和普通欧美女性那种顾家温柔派截然不同,查阅资料得知梅姨是德裔美国人...瞬间了然.真是德国女人的典型代表,当然提到刚毅的德国女人不得不提到如今的欧洲乃至世界第二代铁娘子 德国女皇 默克尔.每一次那铿锵有力地发言配上刚硬的德语腔调,备显钢铁之国铁血女皇的本色,那咄咄逼人的气势,令欧洲各邻国深深觉得,那个强大固执的德国又回来了...不过值得称赞的是 她和撒切尔夫人一样,令自己的祖国变得强大.完成了中兴的过程.当然在世界政坛上也不乏其他强势女性政治家的存在与活跃,比如08年差点成为美国第一位女性总统的 希拉里.不过个人觉得,这位克林顿夫人,与其说刚毅果敢不如说是精明过头.和美国人讨论这点的时候 对方也深表赞同.无论如何,撒切尔夫人的成功是不可抹灭的,也是值得尊敬的,她和英国女王伊丽莎白二世的关系也是非常深厚.我们深刻祝愿撒切尔夫人能够继续安享晚年.有时间我会买她自己写的传记来读一下.当然要得到她的亲笔签名传记已经不大可能了.很喜欢她的这句话: “What we think, we become. 思想决定人生的高度.“所思成所言,所言成所为,所为成习,人格既然,命运不过如此而生!
-- Politics used to be about trying to do something,now it's about trying to be someone.从前政治是关于如何做事,现在是关于如何出名。
-- Magaret, would you marry me? -- Yes, yes! I love you so much but I will never be one of those women, Denis, who stay silence and pretty on the arm of her husband,or remote and alone in the kitchen, doing the washing up for that matter. -- We'll get a help for that. -- No. One's life must matter, Denis. Beyond the cooking and the cleaning and the children, one's life must mean more than that! I cannot die washing up a tea cup. I mean it, Denis. Say you understand. -- That's why I want to marry you, my dear. --玛格丽特,你愿意嫁给我吗?
--愿意,愿意!
我是如此爱你,但是我永远不会成为那种挽着丈夫臂弯平和美丽的女人,或者远离世事独自在厨房里做着擦洗家务。
--我们可以请家佣。
--不,人的一生必须有意义,丹尼斯,除了做饭、洗衣服、生孩子,人的一生必须更有意义。
我不想洗一辈子的茶杯。
这是我的真心话,丹尼斯,说你都明白。
--这正是我想娶你的原因,亲爱的。
--I don't expect to win the leadership,but I am going to run just to shake up the party. --Respectfully, Margaret. But I disagree. If you want to change this party, lead it. If you want to change the country, lead it. What we're talking about here today is surface. What's crucial is that you hold your course, and stay true to who you are. Never be anything other than yourself. You've got it in you to go the whole distance. Together we can shake off the shackles of socialism and restore to greatness this country that we love. I should just like to say that I take very seriously the trust placed in me by the British people today and I will work very hard to live up to that responsibility. "Where there is discord may we bring harmony. Where there is error may we bring truth. Where there is doubt may we bring faith. And where there is dispair may we bring hope." —— St. Francis 在有矛盾的地方,让我们播种和谐;在有谬误的地方,让我们播种真理;在有猜疑的地方,让我们播种信任,在有绝望的地方,让我们播种希望。
---圣方济People don't think anymore. They feel. How are you feeling? Oh, I don't feel comfortable. Oh, I'm so sorry but we, the group were feeling...? Do you know one of the great problems of our age is that we are governed by people who care more about feelings than they do about thoughts and ideas. Now thoughts and ideas.That interests me.人们现在都不思考了,他们全凭感觉。
总问你感觉怎么样?
一下子说,我觉得不妥,一下子又说,抱歉,我们的组织觉得如何如何?
..知道吗,当代最大的问题之一,就是我们被这样一群人所统治,他们对于感受的关心胜过想法和观念。
想法和观念才真正让我感兴趣.要问我有什么想法。
--你有什么想法,玛格丽特?
Watch your thoughts, for they become words. Watch your words, for they become actions. Watch your actions, for they become habits. Watch your habits, for they become your character. And watch your character, for they become your destiny. What we think, we become. 积思成言,积言成行,积行成习,积习成性,积性成命。
思想决定人生的高度。
而我想我的身体没问题,但我很感谢你的关心。
The woman who change the face of history. Gentlemen, if we don't cut spending we will be bankrupt. Yes the medicine is harsh, but the patient requires it in order to live. Shall we withhold the medicine? No! -- You can't just close down a conversation because it's not what you wish to hear. -- I don't expect everyone just to sit there and agree with me. But what kind of leader am I if I don't try to get my own way to do what I know to be right. -- Yes, but Margaret. One must be careful not to test one's collegues's loyalty too far. -- 不能因为你不爱听就终止一场谈话。
-- 我并不期望所有人都同意我的意见,但如果我不将自己认为对的事情付诸实践,又算什么领导。
-- 没错,但是,玛格丽特,要小心,不要一再考验同僚的忠诚度。
There are those who would say hold back, there are those who would make us retreat, but we shall never give in to them.We shall never waver, not for a second, in our determination to see this country prosper once again. 有人会劝我们退缩,有人会让我们撤退,但我们绝不向他们屈服,我们绝不犹豫,哪怕一秒钟都不行,我们决心看到这个国家再一次兴盛。
Just like Hawii. 1941, when Japan attacked Pearl Harbour, did America go cap in hand and ask Toko for a peaceful negotiation of terms? Did she turn her back on her own citizens there because the islands were thousands of miles from mainland United States? No!No!No! We will stand on principle or we shall not stand at all. With all due respect sir, I have done battle every single day of my life, and many men have underestimated me before. 恕我直言,我人生中的每一天都是一场战役,之前许多男人都低估了我。
We congratulate the men and women of our armed Forces for their skill, bravery and loyalty to this country. We were faced with an act of unprovoked aggression, and we responded as we have responded in times past: with unity, strength and courage, sure in the knowledge that though much is sacrificed. In the end, right will prevail over wrong. This is a day to put difference aside, to hold one's head high and take pride in being British. In order to live in this country, you must pay for the privilege - something, anything! If you pay nothing, you care nothing. What do you care where you throw your rubbish? Your council estate is a mess,your town,graffiti,what do you care?It's not your problem,it's not somebody else's problem--it's the governance's problem..your problem--some of you,is that you haven't courage for this fight.You haven't had to fight hard for anything.It's all been given to you-and you feel guilty about it!Well,may I say, on behalf of all those who have had to fight their way up,and who don't feel guilty about it..we resent those slackers who take,take,take..and contribute nothing to the community!要生活在这个国家里,你得为权利付费,一些或者全部,如果你什么都不付,你就什么都不关心。
你关心垃圾倒在哪儿吗?
你住的小区一团糟,小镇满墙的乱涂乱画,你关心吗?
这不是你的责任,也不是其他人的责任,这是政府的责任.你们的问题,你们中的某些人,是没有足够的勇气去打赢这场战争。
你们从未全力以赴争取过任何东西,总是唾手可得,你们应该感到愧疚。
恕我直言,我谨代表那些全力以赴的积极进取,不为所得感到愧疚的人,我们憎恶懒鬼,他们只知索取而对社会毫无贡献Don't they know if you tale the tough decisions,..Yes,people will hate you today,but they'll thank you for generations。
-- Or forget you entirely and chuck you out with the rubbish!他们不知道,如果你做出艰难的决定,是的,人们会恨你一时,但是会感激你几辈子。
--或者是彻底忘了你,视若粪土!
It's the government's problem, that you haven't got the courage to fight. You haven't had to fight hard for anything. All I wanted was to make a difference in the world.
作为一个有强硬手段的领袖,她的女人身份可能是实行这一性格及行事作风的一大阻碍。
男权社会中的女人,总是被冠以一些特定模式的。
电影中也多次提到了,那些议员们的讽刺之语,'be a mother',对于女权主义者来说,这足以激起她们朝这些沙文猪们吐口水了。
像我这样的极端者,简直想冲上去暴打一顿了。
——好吧其实我写这篇影评其实也没有去做关于这位伟大女士的功课,不考证这部电影的立场或者与真实的差距,不过以我浅显的了解写点非常个人的感受。
撒切尔夫人确实是铁血风范的,她一往无前一路杀到首相这个位置上,跟她一向的强硬作风不无关联。
如果她曾经有一点儿表现的像个温和的女性——如周遭环境所想让她妥协、安稳、老实做个家庭妇女的那样,那么她也不会在那个年代的英国政坛上走那么远。
就是因为自己非常Push的性格,所以才能开辟一片女性执政的天地。
马岛战争,她赢了,民众情绪高涨支持上升,仿佛一瞬间她真的是每一个公民的的代表,她为他们说话,代表他们的利益,她是他们信赖的首相。
经济一团糟的时候,罢工、游行、示威,于是所有人又都把责任推给她,都是政府的错,都是她的错。
——所以利用完了,就抛弃了,毫不思考。
正如电影中撒切尔说的那样:我们只会感觉,而不会思考了。
我们只记得我们的感受,纯直觉的,不加处理跟思考的,就要据此作出行为和反应。
民众从来不会想,这里面我有没有责任,我有没有什么没有做好的地方;政客们也从来不会想,这是不是我的问题,是不是我们政策的问题。
所有人都可以推诿,那么一个女首相,又是从来都不示弱的一个女人,责任就都被推到她身上——因为她不妥协,不退缩,她不是普遍意义上的一个女人或者一个母亲;她太强势,太特殊,群体就都不容纳她。
——这算是一个对抗普世价值观的牺牲品。
她有野心,也有成就野心的意志力,但野心往往是有攻击性和侵略性的,这会招致非常多的敌对者。
——所以最后,她被同一群人,成功的推上台,成功的拉下去。
PS:以一个旁观者的角度,如果英国民众真的多一些这样push性格的人,也许现在的英国经济不会这么长久的处于一种疲软的萧条衰退状态。
再PS:电影本身拍摄的非常碎,唔,我不知道怎么形容这种感觉,就是零零碎碎的,线条不明朗的感觉导演功力有待提高,对人物和背景的挖掘还可以深入——这片子像是故意要把撒切尔拍成一个普通的人,而不是什么女首相。
导演像是想说,这不是名人传记片,这是一个性格强硬的女人的回忆录,甚或,晚年日记。
不过像每个人评论的那样,为了梅姨精湛的表演,这片子还是非常值得一看。
我自认为喺一个强权嘅崇拜者,我崇拜叶卡捷琳娜二世,崇拜伊莎贝拉,崇拜伊丽莎白一世,崇拜佢哋身为女君主嘅强权,更崇拜佢哋身为女人嘅另一面,佢哋喺君主专制下嘅女王,但今日我睇倒嘅喺一个自由制度下嘅女领导者,佢拥有远远不及前者嘅中央集权,却喺被议会纷繁交错嘅制约下显得更加真实可感,因为佢要为佐捍卫自己嘅绝对领导权不断战斗,永不妥协“我这一生,没有哪天不在战斗。
许多人之前都低估了我,这群人似乎也犯了同样的错误,但他们终会后悔。
”撒切尔将不列颠作为主角带向佐二战后最大嘅战争,领导住昔日曾经统治海洋两百年,却早已没落嘅大英海军打败佐一个拥有航空母舰嘅世界级海军强国,面对阿根廷,佢从敌人登陆开始就一直冇丝毫改变过立场,促使大英帝国半个世纪以嚟史无前例咁团结喺米字旗下。
撒切尔甚至一手策划东欧剧变,如同一个几世纪前嘅叶卡捷琳娜二世一样瓦解一个国家……喺父系氏族公社,一个由男人主导嘅男权社会,一个女人要成为绝对嘅领导者,佢必须学会同一个男人一样思考,甚至于变得比男人更加坚韧,倔强。
MT领导佐保守党,领导佐不列颠帝国打佐一场又一场漂亮嘅战争,但呢个被东方称为“铁娘子”嘅女人最后要面对嘅还喺内心嘅战争,喺果一刻所有关于首相嘅光环都刹那间消失殆尽,留下一个年华耗尽嘅老女人最原始最令人心酸嘅样貌。
电影嘅最后一幕,曾经喺求婚中信誓旦旦讲自己永远唔会成为一个独自喺厨房里刷盘子嘅女人嘅撒切尔不自觉刷起杯子,我觉得此时此刻嘅玛格丽特•撒切尔终于回归返一个女人。
也许唔再喺首相嘅撒切尔终于可以卸下政治家嘅外套做返最自然最真实嘅自己,但呢个承担佐如此多重负嘅女人喺生命嘅黄昏难得喘息之际却只能够孑然一身,结局令人唏嘘又发人深省。
作为人物传记电影,效果一般,却得益于梅丽尔•斯特里普嘅神奇演出,将电影完全提升佐一个级别,确实不负17次奥斯卡提名同3尊小金人嘅威名。
精彩,推荐,尤其对渴望非凡人生嘅女性,不收藏。
玛格丽特·撒切尔是 是人类历史上第一个民主选举产生的女性政府首脑,也是第一个女性党魁。
说她是杰出人类,毫不过分。
同时,与后来出现的很多女性党魁,女性政府首脑相比,撒切儿的历史意义,包括与今天人类糟糕处境的相关性,又特别值得讨论。
我需要先交代我是一个社会主义者,支持英联邦国家各个工党的政策——我支持抬高最低工资,富人多缴税,社会福利——我知道执行起来有很多困难,会带来债务危机,但是我不认为有其他办法——因此,所以我对撒切儿的政策,尤其是她和里根启动的金融去监管化非常的反对。
我是带着敌意去看这个人的,非常希望看到影片中有她从人民大会堂的台阶上正脸朝下摔个跟头的镜头 (小平同志一句“主权问题不能谈判”,告诉了铁娘子铁汉子是怎么说话的)。
可惜没有演这出。
整个故事其实围绕着一个承载了过多的阶级歧视和性别歧视的杰出个人,如何顶着泰山压顶的困难完成奇迹,又如何自恃无敌,逐渐被自己人孤立而孤独终老的。
希腊神话里面这个有原型叫“Hubris” ,简单的说就是“骄傲的将军”。
而《铁娘子》中的撒切尔夫人因为承载了太多植根于民众的伤痛,她可以自信地说从来没有脱离底层的群众;更重要的是,她的丈夫丹尼斯大度和温柔的关爱让撒切尔保全了自己作为一个杰出领袖同时身为女性的全部尊严。
我一个年纪很大的同事曾经偶遇过这对政坛夫妻,向我描述:撒切尔夺门大步流星的走出机场休息室,丹尼斯在后面举起满杯威士忌一饮而尽,说道:“天呀,和她在一起实在够受的。
我得来杯度数大的。
”杰出人类胃都要很好。
梅姑是个美国自由派,而且梅姑饰演自大狂的女性非常得心应手,我们自然担心她能不能公平的对待这个成就卓著的女政治家,别太丑化她。
所以看到影片的布局是讲述一个轻度妄想症的铁娘子如何自愈的过程,顿时轻松了许多,因为这样创作者就可以避免在各种政治问题上在第二幕结尾处做出高潮的论断,取而代之的是通过消灭主人公的臆想而实现人物情感的净化——这样很取巧。
因为在玛格丽特释怀丹尼斯的同时,不影响我们回忆她裹脚布一般长的政治生涯中的那些饱含血泪的过去。
这个保守党女人纵然有深沉的政治欲求,也会被观众认同——她和他,和我们一样,年轻过,有过纯真的梦想,被人看不起过,有过失望,为了自己的工作做出了牺牲——而且这些牺牲不一般。
撒切尔自己也没有奢望这么高的政治成就,愣愣地被朋友们抬到了高位。
她没有辜负重托,帮助自己的党派掌了权。
领袖都是要为自己的决定承受失败的代价的,影片里用记录镜头的影像告诉我们这些代价布满了血肉,烈焰和残骸,一个领袖,无论男女,都要承担下来。
然后安慰自己说,这样做是对的,是尊重我的原则的——这点,是叫人尊重的。
值得思考的是,英军进行了福克兰海战,以绝对优势胜利之后帮助撒切尔连任后,是否成为了世界上所有”信封原则“的保守党的政治必杀技——之后的两次海湾战争,阿富汗,是不是都因为这个保守党的奇思妙想而成为历史的必然。
胜利,尤其是孤注一掷的胜利,肯定带来了沾沾自喜。
那一个领袖的陨落就是从盟友的里间开始的, 撒切尔周围所有的人都放弃了她。
一个胜利者最恐怖的变化就去挥霍她长期积累信任,来发泄长期积累的自卑。
每一个掌权的杰出人类都想象不到自己失去权力时候的没落,而这个故事就是帮助他们寻找自我的。
没有人能永远高高在上。
需要时时警告自己- Hubris!
(芷宁写于2012年2月13日)影片《铁娘子(The Iron Lady)》以暮年撒切尔夫人佝偻着身子的背影,踯躅地走过厨房门,来到楼梯口,又缓缓右转,蹒跚地消失在观众视线中,作为全片的落幕,接着那个楼梯口的光渐渐黯淡以至于全部消失,仿佛想藉此来表达一种悲戚:即便玛格丽特·希尔达·撒切尔曾经叱咤风云,但如今的她只是一个老人,一个羸弱而孤独的老人。
许是影片导演和编剧均为女性的缘故,该片风格趋于温婉哀伤。
导演菲利达·劳埃德还长期从事戏剧行当,这是她的第二次触电执导筒,许是表现手法和拍片经验的问题,影片的呈现总给人一种比较重主观“feel”的感觉,而片中晚年的撒切尔曾说过:“知道这个时代的最大问题吗?
我们被这样的人领导着,他们注重感觉多于思考和想法。
”似乎该片的问题也在于此。
客观地说,影片既没有好到令人叫绝,也没差到看不下去。
如果将这部饱受争议的影片作为一部传记片来看,它显然拍得有点“写意”了,它虚拟了撒切尔夫人晚年的心境,试图以回忆的方式串联起撒切尔11年从政生涯的片段和家庭生活的点滴,拟刻画出出身平凡却努力不懈攀上时代权利顶峰的女性形象,同时再现出在男性权利角逐圈奋斗的女性的辛酸和不易。
只是该片的节奏略显凌乱,过多的缺乏连贯性的闪回妨碍了叙事的流畅性,细节部分又有堆砌琐碎之嫌,往往给人细腻有余,底气不足的感觉。
而作为一部讲述特殊政治人物的电影,它显得缺乏说服力,缺乏一种叫做力量的东西。
另外,影片剧情分布失衡,晚年境况表述得过于充实,而首相生涯的片段又趋于简洁。
不可否认,该片的立意本是可期许的,即试图从人性化的角度来再现“铁腕”夫人人生的几个时段,如今最终的成色还不算差,毕竟想在有限的片长内梳理一个重要政治人物的人生,提纲挈领地抛出可圈点之处,还想将人物再现得丰满立体且充满深意,这是很多传记片导演的“野心”,但这是件不太容易做到的事。
当然,该片也有突出的强项,如画面呈现得颇具美感,很多场景对色彩的运用也充满了意味,如撒切尔一身鲜亮的蓝色衣裙坐在一群情绪激昂的着深色西装的男士中间,这凸显了这位政治女性的孤独和特殊。
而影片最大的强项和看点都来自梅丽尔·斯尔丽普,《每日电讯报》甚至如此盛赞;“虽然英国有那么多出色的女演员,但是很难找出一个能扮演好撒切尔夫人的。
与此同时,我们也很难想象有谁能比斯特里普做得更好。
”无疑,梅姑又奉献了一次精彩的表演,虽然部分戏略显用劲稍大,但瑕不掩瑜,她依旧很有说服力地塑造出了一位经历和内心同样繁复的女性形象,不论晚年时那个蹒跚佝偻神情恍惚的老妇,还是从政时刚毅果敢硬朗犀利的铁娘子,梅姑都拿捏得当,诠释自如。
在表现不同时段撒切尔的形象时,除却化妆师的协助,梅姑的眼神很具表现力,女首相的目光是坚定而自信地,即便在遭遇非议遇到坎儿时,对比孀居的痴呆老妇,那眼神是游离的犹豫的,还透着股子不确定与隐隐的恐惧,辅以发僵的腿脚、扶着门框的手臂、语无伦次的自语,梅姑已将昔日首相如今的耄耋残年、沉疴心头塑造得形神兼备。
对比,曾经在议会发言的意气风发,在唐宁街办公的一锤定音,反衬出了一种深沉的无奈和沧桑。
其中,关于撒切尔为了参选改变说话语气而做的发声训练中,梅姑所发出的声音令人一下子想起了她主演过的那部充满了奇怪口音的《朱莉和茱莉亚》。
“注意你所想的,因为它们会变成嘴里的话,注意你所说的,因为它们会变成实际行动,注意你的行为,因为它们会形成习惯,注意你的习惯,因为它们会形成你的人格,注意你的人格,因为它们会影响你的命运。
我们想的是什么,就会成为什么样的人。
”这是片中撒切尔的话,观众花时间看完全片,也的确看到了很多,言语、行动、习惯、人格、命运一应俱全,这是梅姑完成的部分,而归根究底,撒切尔究竟是怎样的人,这个命题就显得飘渺了,不得不说,这是编导的缺失。
于是,三个女人着力打造的撒切尔,只有梅姑拿到了A。
http://nicolew.blog.hexun.com/72752630_d.html
刚刚惊闻撒切尔夫人去世,突然想起了这篇稿子,和那些没能寄出的明信片。。。。。
果然是永不妥协的铁娘子,唯有时间,击败了她——————————时间分割线————————————■斯特里普所扮演的撒切尔夫人挥舞着手臂力挽狂澜的模样有可能成为今年奥斯卡最为出彩的画面,但现实中的女主角,生活却并没有这么风光。
■以这样一个充满争议的人物为主角,无怪乎《铁娘子》会收到褒贬不一的评价。
虽然右派报纸赞扬该片“无与伦比”,但左派报纸毫不留情地抨击它“无聊得要死”。
---电影《铁娘子》要到1月6日才会在伦敦卖出第一张电影票,但英国人早早就在报纸上读到影评了。
有趣的是,撰写者大多是英国数一数二的时政评论家们。
但他们依然惴惴不安,英国《卫报》时评家马丁·凯特尔甚至将此列为自己2012年的新年愿望:“要在评论中避免简单标签化,即便是对撒切尔夫人这样早已有了刻板形象的人。
”要定义撒切尔并不容易。
1979年,她当选为英国历史上第一位女首相,连任两届,执政11年。
期间她以“绝不妥协”的强硬态度将英国推向时代的前端。
撒切尔成了20世纪历史中一个不可或缺的专有名词——撒切尔主义、撒切尔政策、撒切尔时代。
英国媒体评论说,“尽管撒切尔执政只有11年,但她的影响会一直持续数十年。
”- 褒贬不一的《铁娘子》,褒贬不一的撒切尔然而,拍摄这部充满政治寓意电影的女导演菲利达·劳埃德却并没有此类政治片的拍摄经验,在此之前,她只拍摄过根据百老汇经典音乐剧改编的电影《妈妈咪呀!
》。
当她打电话给老搭档梅丽尔·斯特里普,邀请这位奥斯卡影后出演女主角时,斯特里普也犹豫不决。
因为她很确定,作为一个美国人,扮演一个在英国历史上如此经典的形象,一定会引起英国人的批评。
“但我的优势恰恰在于,我是一个局外人。
正如撒切尔夫人一样,在她的世界里,她永远是一个局外人,不管是她的个人生活还是政党工作,她总是出现在她并不属于的地方。
”斯特里普说。
在英国人心中,撒切尔夫人是一个分裂的形象。
在右派看来,她是个备受追捧的英雄,带领英国走出了经济困境,提高了英国的国际地位;但是左派人士的眼中,她是一个心狠手辣的独裁恶魔,在任期间镇压工人抗议,几乎毁掉了英国的福利制度,直到今天还有英国人念念不忘地抱怨,就是这个女人,结束了英国小学生的免费牛奶供应。
英国人对她爱恨交加。
在BBC评选的“100名最伟大的英国人”中,撒切尔夫人排名16,是目前在世的提名者中的第一名。
而在另一份关于“你最痛恨的100个坏英国人”的评选中,她又位列第3,排在她前面的是时任英国首相的布莱尔和英国艳星乔丹。
以这样一个充满争议的人物为主角,无怪乎《铁娘子》会收到褒贬不一的评价。
虽然右派报纸赞扬该片“无与伦比”,但左派报纸毫不留情地抨击它“无聊得要死”,他们甚至连印有撒切尔夫人头像的海报都不放过:“这应该是本周最差劲的海报了,哦不,这肯定是本年度最差!
”不过似乎批评者的矛头并不是指向电影本身。
在观看了电影对媒体的提前放映后,英国《每日邮报》时评人苏珊·摩尔写道:“因为电影里全是对于撒切尔夫人的同情,真是难以入目,当时只想偷偷溜出去吃比萨饼。
人们真得感激斯特里普的精湛演技,她把这个角色演出了人情味,虽然在我看来,撒切尔依然是个魔鬼一样的人。
”英国《卫报》为这部即将上映的电影组织了一个网上投票——甭管梅丽尔·斯特里普演得好不好,你喜不喜欢现实中的撒切尔夫人?
结果,88%的人投票给“不”。
--“不带撒切尔主义的撒切尔”2011年11月,在《铁娘子》北京首映后的交流会上,一位英国观众站起来说,他年轻的时候,撒切尔夫人还在执政,那时候他也曾经围住过她的车子,愤怒地朝她扔鸡蛋,高喊“撒切尔滚蛋”。
虽然现在他仍然不赞同撒切尔夫人的政策,但看完这部电影后,他对昔日首相有了一个全新的认识。
《卫报》评论说,这部电影讲的是一个“不带撒切尔主义的撒切尔”。
这位女首相执政期间的坎坷大事——大规模抗议、人头税暴动、矿工罢工、爱尔兰共和军爆炸——统统轻描淡写地略过,甚至对于中英关于香港主权的谈判,都只字未提。
影片用浓重的笔墨,勾勒了一个在男人世界里打拼的女人背后的心酸。
影片还原了撒切尔夫人的工作处境:在满是灰黑色男性西装的议会里,只有一个穿着亮蓝色裙装的她,孤零零地坐着。
为了能够适应在清一色男性的政坛立足,撒切尔还专门接受过培训,改变发型、整形牙齿、练习说话腔调。
女儿卡罗尔曾提到,母亲的衣橱里面没有一件女性休闲款的衣服,齐刷刷地挂满了适合在正式场合穿着的套装。
虽然生活在男人帮里,撒切尔依然保有很多女性特质。
像不少女性一样,她也随身不离手提包,但是除了梳子、口红和手帕,包里还有应对断电的手电筒、防止反对者朝她脸上泼硫酸而毁容的解毒剂。
据说,撒切尔夫人会把手提包放在会议桌中央,在辩论中随时从中取出文件应对。
英国前首相布莱尔年轻时曾质问撒切尔夫人是否读过凯恩斯,撒切尔夫人从容地从手提包里拿出这位英国经济学家的文章,反驳布莱尔。
如今,“手提包”在牛津词典里,多了一层“抨击或者威吓”的意思。
--永不妥协的铁娘子,唯有时间击败了她-熟悉撒切尔夫人铁腕形象的人,恐怕会认不出电影《铁娘子》片头那个步履蹒跚的老妇人。
她行动迟缓,语无伦次,眼神里充满了怯懦。
这正是如今的撒切尔夫人。
“母亲一生的最爱只有两个:一是唐宁街10号,二是父亲丹尼斯。
她的最爱都被剥夺了。
”女儿卡罗尔说。
2003年,丈夫丹尼斯去世,可撒切尔迟迟不能接受这个事实。
据女儿卡罗尔介绍,如今,患有老年痴呆症的她会在餐厅里挂上丈夫的画像,一边吃饭,一边跟“丈夫”说话,有时候还会跟女儿解释:“看,爸爸并没有离开我们!
”与撒切尔夫人结识30多年的琳达·麦克多戈感叹道:“我曾经是那么羡慕她身上所拥有的那股常人鲜有的自信,而现在,我只能从她的眼神中看到胆怯和犹豫。
她自己也感觉到了这些变化,她感到恐惧,因为她想要阻止这些变化却又无能为力。
”即将上映的《铁娘子》掀起了英国国内的评论热潮,有影评人认为该片将会成为今年奥斯卡金像奖的夺冠热门,斯特里普所扮演的撒切尔夫人挥舞着手臂力挽狂澜的模样有可能成为今年奥斯卡最为出彩的画面,但现实中的女主角,生活却并没有这么风光。
如今,86岁高龄的撒切尔平时既不看电视,也不读报纸,一个人住在伦敦的家里。
每天早上醒来,她会坐在窗边,盯着不远处的海德公园里游玩的人们发呆。
由于年轻时专注工作,和家人接触少,她跟儿女的关系并不密切,他们平均6个月来看望她一次。
虽然在任期间交友广泛,但当她过77岁生日的时候,本以为至少能收到几十张贺卡,最后只收到了4张卡片。
它们被精心摆放在壁炉台上,闲下来的时候,撒切尔夫人就会出神地盯着它们。
为了跟即将上映的电影相呼应,《每日邮报》记者特地在圣诞节的时候跑去她家门口蹲点,捕捉昔日铁娘子的风采。
可是,他既没有拍到儿女来欢聚,也没有政客来寒暄,只有替她开门的警卫和搀她走路的护士。
镜头里的撒切尔夫人风光不再,她左手扶着门框,艰难地向前迈步。
刊于2012年1月4日原文地址:http://qnck.cyol.com/html/2012-01/04/nw.D110000qnck_20120104_1-35.htm
玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher),一位家喻户晓的传奇女性。
她是英国第一任女首相,也是英国20世纪连续任期最长的首相。
美国人眼里她是里根的忠实密友,苏联人眼里她是难缠的铁娘子,中国人眼里她是同意香港回归的功臣,而英国人自己则对她的“撒切尔主义”又爱又恨。
她一方面压缩公共开支、减少经济干预、推动国企私有化,使英国摆脱了长期滞涨的负担;但另一方面她打压公会、减少福利、收“人头税”,又使得贫富分化加剧民怨迭起。
她的果敢给英国带来了马岛战争的胜利,她的固执也常令身边的助手们不堪忍受。
终于,她在第三次连任中间被保守党内部质疑,并在第一轮投票中以2票之差未能直接获胜。
她旋即辞职,结束了自己长达11年半的执政(1979-1990)。
影片以老年撒切尔夫人平静的生活为主线,不断闪回她初出茅庐、坠入爱河、平步青云、当上首相、面临危机、遭遇炸弹、马岛大捷、一意孤行、黯然辞职等一系列人生重要经历。
正如导演所说,影片非常忠于史实,当然对材料的取舍是为其政治观点和中心思想服务的。
大概是女性导演和编剧的关系,片中着力表现了撒切尔对丈夫的深挚感情;两人相濡以沫50多年,以致在丈夫去世后她时常精神恍惚自言自语。
取材和叙事结构都无可厚非,导演的思路是要表现一生独立强硬、铁腕治国的撒切尔夫人,其实也有温柔贤惠、敏感脆弱的一面,尤其到了晚年,她又做回了一名普通的妻子和母亲,一切名利是非都如过眼云烟。
但本片最大的问题是片段太散,给人支离感;很多事件无疾而终,让不熟悉历史的观众摸不着头脑。
或许导演只是想摆事实,不想讲道理,毕竟纪录片风格最不会得罪人;但她忘记了贪多嚼不烂的道理,这么多信息在这么短时间内灌输给观众,大概只有右翼的铁杆粉丝们能消受了。
另外,我觉得老年时代的比重稍多了些,那个碎碎念的幻觉老公就是为搞笑的么?
去年乔治六世大红大紫,今年撒切尔夫人再掀波澜,英国执政者这两年很风光啊。
咱啥时候能拍部国际上拿奖的毛泽多或邓小平呢?
梅姨的表演依旧登峰造极,中年版母仪天下,老年版英雄迟暮,可以说凭一己之力就把影片提升了一个档次。
众望所归的,这位奥斯卡史上提名最多的演员在时隔30年后再次捧得小金人,也首次横扫了金球奖和英国BAFTA奖。
三颗星都给了梅姨 不是她的忠粉 所以不会一味夸赞 也认真看过很多对她的演技中肯的评价 总体说来就是投入度高但是稍显用力过度 不过也许是因为大家对她要求高才会进一步挑剔 这部铁娘子里面梅姨的水准保持得相当好 尤其是老年(这点大家观点都高度一致吧)眼神连同眼神光都那么精准 至于中年时期 我特意找了撒切尔的国会辩论录像来看 感觉还是哪里少了一丁点味道 可能是导演太过追求表现“女人”撒切尔而不是“首相”撒切尔,导致全篇对她的铁腕和强硬到没有什么渲染。
不熟悉她的人看过片子,可能会用独立勇敢(青年时期毅然参政)有魄力(国会辩论)事业心过重(很少照顾儿女)等等词来形容这位女首相 但是应该很少有人会用“铁娘子”来形容她吧(至少我不会,也可能是因为我是政治盲==)anyway, 最佳女主目前我还是看好梅姨的;The Girl with the Dragon Tattoo看过,个人觉得女主的表现其实也还好,但是跟梅姨比还是差了很多,本来这部片给女主的发挥空间也不够大;The Help大爱,但是女主的奖项也基本没戏,搞不好像去年的Precious报个女配还更有机会;梦露还没看,一开始就不看好==再说导演 穿插影片其中的青年时期和老年时期的蒙太奇让人很难不联想到伊斯特伍德今年的参赛片J Edgar 两篇有几处剪辑方式简直一模一样 不同的是 J Edgar的重心太过放在政治生涯上 对胡佛的私人生活表述暧昧潦草 两部传记都在不同程度上有编剧的问题 这样一看倒确实是跟去年的King's Speech难以比较 都说传记片容易拿奖 可也远不是那么容易的
没人能在一百分钟内“公正全面”的刻画某伟人的一生的,最成功的传记电影永远都是提供一种语气,一个视角,各种切片。(豆瓣那些批评“内容片面”的一句话你们有意思伐)看之前没想到是由始至终的回忆体,somehow觉得这片子很迷人。最后说:Harry Lloyd让我也沦陷了
撒切尔夫人的故事
如果不是处于对这一人物的兴趣 这片子简直看不下去 人物行为的动机全无交待 她所遭遇的事件对她性格的影响全无表现 只见强势不见风云 整个一盘散沙
这电影不好拍
纵然一个人的演技再强大也无法独力拯救一部彻头彻尾的烂片,除了梅姨以外这部电影基本上没有丝毫看点。
尼玛真难看!一部糟劣的意识流MV,花哨的剪辑和技术玩票没能改变碎片化的叙事所带来的先天残缺,也自始至终游离于角色的内心之外,时而光怪陆离,时而一惊一乍,各种闹心。梅姑的表演乖张过火,两星给她脸上每一块调配自如的肌肉。
并没有大部分评论说的那样不堪,不要当传记片就ok了
当作是历史补脑片
梅姨成功地把“演得好好哦”和“不知道她在演什么”完美地结合了在一起,多谢导演和编剧。
导演失败,政治、家庭两手都想抓,两手都不硬。加一颗星给梅姐。
曾经近乎残酷的坚定,无限放大了步履蹒跚的苍凉。
你妹的把撒切尔拍成老年痴呆
唉,人生究竟得到了什么呢?
靠演员撑到凑合。
You're going to be fine on your own, love. You always have been.
不好看,频繁的闪回只会让人觉得导演技穷。
真是糟糕。导演就像新手想尝试各种花样,结果没一样成功,对人物的刻画更是简单粗暴就像政治宣传片;片中撒切尔的每一段回忆都无头无尾,而且一律蜻蜓点水,糟乱的剪辑和配乐同样闹心,使影片就像一部历史MV。过多的真实新闻画面和画外音更是雪上加霜。唯一梅姑的表演依旧令人惊叹,两颗星全给她。
最后一幕,她收拾好他的遗物,送走关于他的幻觉。原来最坚强的女人也会输给时间。
四颗星全给梅姨。
没字幕看得差点睡着,要是凭这种水平的片子再度封后也够搞笑的