在天桥艺术中心观看放映版,效果出乎预料得好,可能这种形式更适合我这个观剧门外汉。
没有看过原著,但改编应该是比较忠实原著的,非常的契诃夫。
作为一个泪点极低的人会看哭观看之前有所预计,但看到面目扭曲却是人生中第一次。
可能因为我也有“生活到底有什么意义”的困惑,而且一直没有找到满意的答案。
不够漂亮,爱的人不爱你;不够惊才绝艳,没有太大的成就;善良正直勤劳朴实,却被人笑话被人嗤之以鼻;就算被爱相爱、有所小成、受人尊敬,却依然不满足、不快乐;更何况人终有一死,死后谁还会记得?不是天才、超人、英雄、伟人,甚至也不是傻子、疯子、坏人、恶人,只是一个再普通不过的普通人,日复一日,直到老去,直到死去。
这是剧中人的痛苦,也是我的,这好像是一个不能太深入去思考的问题,因为一旦思考必然感到无解,感到痛苦。
可依然还是去想,就像看到这部作品还是会深受触动。
之前思考这个问题的时候看到有人说加缪的哲学回答生活的意义就是无意义,所以去看了《局外人》,可看完觉得和“多余人”没什么太大区别,如果说有,那就是“局外人”已彻底放弃。
所以不可避免地还是更喜欢俄罗斯文学,即使痛苦也仍然执着寻找、发问,甚至试图回答。
就像剧中最后索尼娅那段堪比宗教祷告的话,我不知道有没有说服万尼亚舅舅,反正没有说服我,但这并不妨碍我感受到她的力量,无论如何,不要放弃。
20210123,中间影院,西区剧场录制版。
整个戏的味道都有点“不够俄国”。
俄国剧本,英国演员,却呈现了一群美国人式的角色。
几位主角的自我认知太过清晰或坚定,他们即使犹疑纠结,也是从左边跳到右边。
而俄国人,在我感觉里,是站着不动微微左右摇摆就好。
“简,我爱/恨你”一鼓作气流利自然,而“伊里娜·伊芙娜·卡娜洛维奇·乌里扬诺娃”可能就耗费了太多气息,后面比较适合接“我对您充满了难以抑制的深刻情感”。
契诃夫的三部曲都是在描述庸常世界之无聊绝望,出于善良,最乐观的主角前方会有微弱遥远的烛火,但本场的结尾坚定得像修女看到圣光降世。
影像录制风格加剧了这种“清晰”,太多的切换让人觉得这是电影不是话剧,太多的特写则让演员太过突出,舞台——也就是角色生活的压抑陈旧的环境——很少完整呈现在观众视野中。
既无法浸没,又不够疏离,戏剧的魅力因此丧失不少。
但演出结束时空空荡荡的观众席和默默拥抱的演员还是令人感动,2020年因为疫情停演,又回来专门录了影像,也许那些乐观都是导演有意给困境中的人类一点鼓励。
我为此加了一星。
PS:阿米蒂奇比《萨勒姆女巫》时候瘦且帅,可能因为这次是医生而非农夫,也可能是因为大部分时间穿着衣服(?
)
2020年当戏剧行业被全球疫情沉重打击,幸运的是戏剧的影视化给行业带来一线曙光, 电影《万尼亚舅舅》就是如此。。。
故事梗概: Sonya (Aimee Lou Wood) 和她的舅舅 Vanya (Toby Jones) 力图挽救家族产业, 呃。。。
平时只有当地医生 Astrov (Richard Armitage) 偶尔如家拜访。
然而, Sonya 父亲 Serebryakov 教授 (Roger Allam) 与他新婚妻子Yelena (Rosalind Eleazar) -- 一个活力四足、充满魅力的女人突然回归。。。。
故事就是这么开始折腾滴:
摘自:upcomingonscreen.com本片的艺术指导 Rae Smith 成功地利用光影变化营造故事场景变化、有效地烘托气氛。
与此同时,灵活的摄影镜头也让舞台上的角色对话更是拉近了与观众的距离。。。。
让观众可以更加感同身受。
呃。。。
我没有看过契科夫的《万尼亚舅舅》原著,就这部影片本身而言,他主要还是讲述角色的情感磨难。。。。
Sonya无可救药地爱上了一个不爱她的男人,而且愈战愈勇。。。
然而后者却是她的大灾星。。。
Sonya 美好的让你不忍看她的不幸。。。
Wood (Aimee Lou ) 也是个好女人, 她爱着Astrov 。。。
也给沉沦于其职业、献祭于其职业的悲剧男人。。。。
看着自己爱的人走向油枯灯灭的境地无疑也是痛苦万分的经历。。。
Yelena 嫁给了一个比她大的多的男人、亦无爱情可言, 她被困于乡村生活而无路可退
摘自:upcomingonscreen.comSerebryakov 教授令人厌恶,他极度自私、甚至对自己子嗣也毫无情感联系。。。
万尼亚舅舅。。
奉献了他的一生给了他的家族。。。
人到中年早已放弃了他的爱情、自己的家庭、独立、甚至产业继承。。。
在Serebryakov 教授回归后万尼亚舅舅的世界分崩离析。。。
剩下的只有愤世嫉俗和酒精麻醉。。。
若没有年轻的Sonya, 他将无所适从:毫无疑问地, Toby Jones 的表演令人瞩目。
摘自:upcomingonscreen.comRoss MacGibbon 不仅把《万尼亚舅舅》作品中的角色从舞台迁移到了大荧幕上,同时电影语言、诸如镜头转换等也令丰富作品的表达内涵。。。。
Yet, for all of the sorrow, humour is abundant in this play. While the audience is not there to utter a laugh, we somehow find ourselves doing so.《万尼亚舅舅》给你带来一场酣畅淋漓的视觉飨宴,如果你对英伦的话剧有兴趣的话它是一个不错的选择。
.
伦敦西区2020复排的契诃夫名作。
当全球的剧院仍陷于被疫情熄灯的黑暗中时,该剧的演员重回哈罗德·品特剧院,面对空无一人的观众席,录下这部契氏哀歌。
太太太优秀的一个版本,选角精准,表演精湛,改编流畅,节奏舞美音乐丝丝入扣,完全没有槽点,令人气断、肠断、魂断……伍尔芙说契诃夫笔下出现最多的词是灵魂。
他孜孜不倦地在自己的创作中描绘生命的幻灭,肉身的疲倦和痛苦,还有这些痛苦的无意义,无处安魂。
深夜饮酒,杯子碰到一起,全是梦想破碎的声音——无论是舅舅万尼亚的人生梦还是外甥女索尼亚爱情梦,全都所托非人。
这还没完,这意味着在梦想幻灭后,他们将不得不面对生命其实庸碌而无意义的实相(请自行对照成龙梦破后的中国家长们不得不承认子女们其实天资平平的至暗时刻)。
契诃夫的深刻之处在于,他把初本结尾万尼亚舅舅自杀,改成了万选择继续夜以继日地劳作,用没有尽头的活计来磨穿无意义的日子,以终生劳碌来度过庸碌。
契诃夫戏剧的先锋性正在于此,锐利,尖刻,悲悯,满面苍白地直面惨淡的人生。
你为什么总穿着黑色的衣服我为我的生活带孝你看起来很不幸 契诃夫《海鸥》只有契诃夫可以把这种琐碎,重复,迷失的生活痛苦写的深入骨髓,很现实的寄生关系,滚滚而来的暗流,很适合一个人流着生活的眼泪,暗流的涌动,心潮难平,我最爱的剧作家,没有之一,安东·巴甫洛维奇·契诃夫有什么办法呢,总得活下去!
万尼亚舅舅,我们要活下去,我们要度过一连串漫长的夜晚;我们要耐心地承受命运给予我们的考验;无论是现在还是在老了以后,我们都要不知疲倦地为他人劳作;而当我们的日子到了尽头,我们便平静地死去,我们会在另一个世界说,我们悲伤过,我们哭泣过,我们曾经很痛苦,这样,上帝便会怜悯我们。
舅舅,亲爱的舅舅,我们将会看到光明而美丽的生活,我们会很高兴,我们会怀着柔情与微笑回顾今天的不幸,我们要休息……我们要休息!
我们将会听到天使的声音,我们将会看到镶嵌着宝石的天空,我们会看到,所有这些人间的罪恶,所有我们的痛苦,都会淹没在充满全世界的慈爱之中,我们的生活会变得安宁、温柔,变得像轻吻一样的甜蜜。
”(引自童道明的译文)「百老汇影城(顺城店)」
后劲太大了,看完以后和朋友走出影院,一时不知道说什么才好。
过了很久才能够说出自己很喜欢。
以前看人讲契诃夫,说「他在人群中指出一种不值得过的生活,并且大声疾呼要人们看看自己。
」看看自己的意思是,要直面生活中最难看的一面。
走在故事里的人都太卑琐了。
甚至于生活的绝望是很平庸的,这绝望并不新鲜。
但是尖锐。
人怎么摆放自己在生活中的位置,知道支撑自己生活的一切都是荒谬的空中阁楼。
那以后要怎么样呢?
当你发现这一切,面对这一切以后,精神处死过一次之后,要怎么样呢?
前两幕情节千头万绪,对话有点无聊。
看起来无非是一群醉鬼之前消磨。
直到第三幕,一切突然被轰到台前,那受折磨的堕落的人有了具体的形象。
「写放弃的故事要从写他怎样坚持开始」。
被侮辱与被损害的,比如疯癫的繁漪。
生活碾过你,但是不能死,还不能死,还没到时候。
他问我的人生还有十二年,我怎么活下去呢?
可以理解吗?
可以拯救吗?
可以看看自己吗?
不,那就看不下去了。
总是审视的人生过不下去。
所以子弹打不中,而生活还要继续。
教授线也是,教授这个人物集中展示了色厉内荏。
太「体面」了。
Typical体面。
医生和叶琳娜的线条也非常有意思。
很喜欢医生和叶琳娜独处戏的运镜,那段看得我很不舒服,镜头一直有一种胁迫感,让人感觉非常逼仄,危险。
女演员的表演太神了。
她唇部轻微的动作让我感觉他们一定会接吻。
——但这也不是最神的,最神秘的是医生爱她,但是不尊重她。
她渴望得到尊重,「我比你想得要好」,不,但不是。
医生轻视她,觉得她过着没有意义的生活,但仍然被吸引,并且被拖拽进泥潭里。
好神秘!
索菲亚的演员太可爱了,那小兔的牙齿,小狗的湿漉漉的眼睛,好生动,好厉害。
她,一个俄罗斯文学里常有的纯真的地母的形象,承受一切,滋养一切,像圣徒一样背负生活的十字架,to live is to suffer。
我想到非常多故事,想到李缇向后倒下,变成飞鸟。
想到《野梨树》里挖坑的作家,想到不写作的良多。
他们都是这样那样的变体。
包括我的生活,现在的生活。
契诃夫问了好大的问题,好粗暴的问题,他抓住我的肩膀摇晃,问我:看到了吗,你看到了吗?!
我看到了,但我还没有找到办法。
没有高耸的鼻梁 深邃的眼睛 高大的身躯。
有一腔抱负,却满日蹉跎。
爱而不得 抱怨一切 沉溺于麻痹自己但眼中的光芒却仍旧时隐时现你说的是万尼亚舅舅吗?
不,我是在说我们。
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
因为Escenario0里短小精悍的改编剧集来,想看看更经典的舞台演绎。
这一版的角色很全,故事有头有尾,对于剧本的呈现有增无减,泪点低的会看哭五次以上。
每个角色都表现得好有张力,好像在舞台上看到了各人不同人生哲学的碰撞,人与人产生冲突然后又和解,真正没办法达成一致的只有他们被前半生经验塑造出来的不同思维方式,这种时刻可能就需要一些compassion来维持关系的平衡。
可能所谓契诃夫戏剧中“没有一个天使,也没有一个魔鬼”其内涵就在这里吧。
泪点低,角色的动作和眼神也给了我很多随意发散思维的机会,所以哭了很多次。
哭的时候最大的感慨是:人为了吃饭活好难,为了尊严活更难,自己活得有尊严还不伤害别人的尊严更更难。。
看着经典剧目被搬上舞台的感觉就好像和一群真挚的朋友一起探讨一部作品,每个人都向其中注入了自己的解读。
最近对戏剧兴趣很大,果然是因为看了戏生。
上一次心血来潮琢磨戏剧还是因为网易王三三的《戏精宿舍》,当时还想加个剧社,希望今年能还愿。
与其说对戏剧产生兴趣,不如说是很欣赏那些用心搞戏剧,并且能把对戏剧的热爱投入生活的人。
其实对英国人的编排并不是很满意,无论是表演风格还是台词表现都太戏剧性,像莎士比亚而不像契诃夫。
万尼亚过于英式痞子式油腔滑调了些,倒不像原著里那个敏感隐忍的形象,叶莲娜过于现代了,原著中的她即使陷入情感与身份的两难,也掩盖不住她身上庸俗的市侩味儿,这版里的叶莲娜倒像个宅斗剧里的高知女性,庄园中的感情纠葛占据了如此显著的重心让契诃夫的剧本变得像个狗血家庭伦理剧。
好在家庭会议一幕挽回了些好感(虽然依然很不“俄国”)。
契诃夫的戏从来不太激烈,它就像是生活本身,戏里的人不断重复着无聊的日子,渴望逃离空虚,却又无能为力。
列斐伏尔在批判日常生活时说,日常生活是一种剩余物。
你既可以把它当作在榨取了理想与希望之后的残留,也是一种无限轮回的重复与循环的时间空间过程。
当万尼亚和索尼娅努力工作奉养教授时,憧憬和希望尚存;而当教授进入他们的生活后,日常生活就成了一种彻底的榨干了剩余价值后留下来的残渣。
高尚的目标崩塌了,爱情破灭了,25年来的工作都白费了,日常生活的真相现身了。
是教授变了吗?
没有。
是医生变了吗?
也没有。
叶莲娜忠实于她的身份和地位错了吗?
一点儿没错。
Everything runs all right,可精神的重压恰恰就在日常运行的齿轮间的缝隙处崩溃了。
万尼亚的错误就在于把创造的神圣性当成了机器的神圣性,把理念的神圣性当成了生活的神圣性。
生活从来就不是神圣的,生活就是受苦、操劳、被抛,是在事件发生之前悬置主体的装置。
在事件发生后,生活又回复了原样,秩序被重新建立,但人们已经回不到从前了,万尼亚在失序的混沌中重新确认了生活的真相,他明白了自己的处境,他修补了被撕毁的与生活的契约,并重新按下手印,就像规范必须在失范中确认自身一样,失望也是希望的必经状态,他比从前更加平静而清醒了。
索尼娅最后的坚定独白缺少了原著中的冲动,但很有力量。
她在对我们每一个人说话,她道出了我们每一个人的处境——在烈日下暴晒的泥人最终都会干枯碎裂,但在那之前,只能忍耐。
终于硬着头皮看完了,可能有些人和我一样是为看《驾驶我的车》预热,或者看完过来补的。老实说这种大师戏剧我是真的欣赏不能,两个半小时絮絮叨叨说个不停,而主线故事却极其简单,直到第三幕才稍微有点精神。要说人性和人物的复杂关系,可能每天随便一个地方台新闻里的家庭矛盾报道都能狗血到如此程度。用现代的眼光看无外乎就是一个作为“家庭荣耀”的人像偶像一样在家族人员的心里塌房了。另外把话剧原汁原味的用影视化的方式表达出来,非常的水土不服,本来观众眼中的全景视角不受控的被导演切换甚至特写演员面部,总是有种不适感,觉得是戏中戏演中演。看不到走位和调度看到的就是浮夸的戏剧表演,脸部特写下的台词和打破第四面墙的独白就会觉得特别的做作。另外俄国的戏剧英国人演不出那个味,选角也不太适合。
没看进去🤣
敢情圣彼得堡那么早就有那么丑的女黑人了,真是叹为观止
#三克# 因为疫情没观众,只能拍舞台,整体出来的效果更像电影,所以就完全暴露了戏剧固有的缺点……无法替代之处的倒是演员爆发力十足,其他的见仁见智吧
永远的契诃夫
如果没有那位黑人女演员,我会打五星的。和演技无关,她跟其他演员完全不是一个次元的,纯属搁那儿恶心观众。真要扯政治正确的话,让小李子演曼德拉啊!
好多黑人演员 他们把原著角色搞成了黑人 完全不符合原著
爱尔不得,被困在琐碎时间里的人民呐
这一版改编得不咋样,古老灰暗破旧落叶满地的庄园布景,看不出万尼亚等人25年的辛勤打理,我几乎赞成教授卖掉的决定。两位年轻女演员令人失望,叶莲娜像是穿越来的,气质服装动作与其他角色和戏剧氛围格格不入,而索菲亚为什么要戴着手表?在靠烛光照明的时代和地方,小姑娘的手表过于扎眼。靠得住的还是老戏骨,奶奶和教授最好,万尼亚则是不适合这个角色。2.5/5
21-9-11,@百老汇舞台艺术影像展进入剧情有点难…
我是觉得干脆就架着拍得了,一直动还动的不好?前半段感觉演员像是念台词,后面观感还不错。
英国人演毛子剧,从时代伤痛变狗血宅斗了,大舅身材不错。
因为疫情,本剧上演到一半剧院就被迫关门,去年四月我本该飞去伦敦现场观看的计划也被迫取消,以后也不知道还有没有机会看RA的现场表演了,现在想起来还是有点难过,感谢BBC最终出了拍摄的版本。(Astrov帅到我忘记了这个剧的本质是丧…)
平庸是否是一种罪过?他人与我该如何取舍?幸福又是什么样的?人生最大的痛苦就是人生本身 多看看契科夫 人生的路 先窄后暗 最后一条大道 直通天堂
完全小白的状态来看这部片子 会觉得很多人物情绪点难以理解 剧情好像也没讲个啥 乱糟糟的。
这尼玛是部舞台剧吗?
没有看过其他版本,无从比较,但是看的过程全程感觉都是契诃夫确实吞没了我。没有感觉英国演员演俄国剧有什么违和,因为文字的力量是超越民族的(也可能对我来说这两都是浅薄的我不够能力区分的外国)。可以从不同个体,不同接曾,不同性别,或者个体与()多种角度去思考教授和庄园其他人的关系,每一种角度都很有深度,但是契诃夫做到这个几乎没有用什么明显炫技的东西(比如陀氏托式爱的大段说教),他用的都是寻常的语言,这才是真的舞台之神。服化道和布光太美。英国演员一如既往不依赖本身的颜值就能提供神级的表现力,索尼娅的表演让人心碎,无法将眼睛从她的脸上移开,眼中有光的演员。个人认为翻译有两处不太好,对mad,上下文看其实更多的强调的是为某人发疯,而不是真正的发狂。#感谢《驾驶我的车》带我重新找回契诃夫的世界
两星给演员,一星给摄影幕后,英国人不适合契科夫,别努力了,演不出来
wtf.......
完全喜欢不起来。