这个名字取的有点带色彩,英文名字叫the beguiled翻译过来是受骗,更贴切吧那么到底是谁骗谁?
从根本上说是各取所需罢了。
女人需要男人,男人需要活着,女孩需要生活调剂品整个剧情推动还是相对合理的,美国内战的大环境下,大概人都有点不正常吧,比如它露骨的描写了一个全女子的寄宿学校里面女人对男人的渴望,这种渴望包括性欲,体现在校长给男主清洗身体时的细节描写,也包括女二被男主勾引的如此容易,也包括那些小女孩使劲浑身解数引起这个唯一的男人的注意,希望自己被看到的渴望。
唯一一个我觉得有问题的是对于Amy略微残忍,是Amy捡回来的祸害没错,但是当男主发疯,校长派小女孩去挂蓝布,决定杀死男主也是让Amy去采毒蘑菇,这个小女孩一辈子背负着杀人的内疚将如何自处?
唯一说得过去的是战争时期顾不了这么多,活着就好吧最后男主死掉,女二也并没有多么难以接受,可见这群女人并非恋爱脑的,她们能够看清男人的本性,也知道自己要什么,其实是一个不错的女性主题电影,有点女权倾向的,毕竟最后死的是渣男
光好暗啊,我电脑亮度都调到最大了,有时候还看不清,大概是特意拍的这种感觉吧,环境啥的拍的还挺有感觉,妮可范宁都很好看,我第一眼还没看出来妮可,对不起,我这是什么眼睛,感觉拍的有点简单了,剧情有的时候有点匪夷所思,有点硬,有的东西没拍出来,还有,我不理解为啥那个女老师最后要跟那个男的,总的来说还可以,
宅着看电影,终于等到了索非亚科波拉的《牡丹花下》。
听着熟悉的南方口音,看着亲切的美国南部人情风貌,简直不能更爱这么服装超古典,立意超前的科式影片。
这部影片非常索菲亚科波拉,漫不经心的克制视角但又不缺乏细节。
让我想到同样说战争的许鞍华导演的《明月几时有》,科波拉带着女性导演特有的细腻和隐忍,把战争中人性的幽微和复杂波澜不惊地展露出来。
他在拂晓时走来,又在落日前离去。
一切似乎只是一场春梦,撩过这座不曾改变的南方小镇。
索菲亚科波拉依旧那么任性,并没有刻意迎合美国国内现在火热的政治正确观念。
她只是单纯地讲了一个故事。
一个女人心理学的故事因为自己亲临实境在美国南方女校度过自己最重要的大学生涯,我其实特别能理解南方保守女校的这种排外心理。
别说南北战争了,几百年后的南方女校也依旧是这样不更世事。
索菲亚•科波拉在宣传《牡丹花下》的时候特别强调了一点,这部电影不是对1971年唐•希格尔(Don Siegel)版本的翻拍,而是对托马斯•卡利南(Thomas Cullinan)同名原著小说的再次改编。
科波拉是读了原著,再观看希格尔版本后,发现自己有比较大的发挥空间。
这个发挥空间当然是要比较下两个版本之后才能理解。
虽然警匪片高手希格尔本人将这部作品视为其个人导演生涯最佳发挥,但一比较两个版本,便会发现,希格尔版无论是叙事节奏、角色塑造还是影像内涵,都比科波拉版要粗糙很多。
希格尔版更为强调的是士兵也就是男性的角度,即便主角麦克伯尼下士也并非正面角色,但女角都被有点夸张的处理成了色情化的变态狂形象。
这一点由玛莎妇人这个角色来看是最明显的。
1971版玛莎妇人
1971版玛莎妇人这是一个乱伦、充满性狂想、恶毒的苍老妇人。
这可能源于希格尔长期拍摄类型片导致习惯性的对角色作类型化处理。
对于女性身体的表现,希格尔也是比较典型的男性窥视视点,以艾丽西亚与麦克伯尼那场床戏为证。
影片的叙事节奏非常缓慢松散,在70分钟的重大情节转折点出现前,有让人昏昏欲睡之感(相信这是影片票房一败涂地的重要原因)。
身为成名已久的当今好莱坞最重要的女导演之一,科波拉当然最重要是要强调女性的视点。
这也当然是一部带有强烈女性主义意味的时代剧,但是科波拉的女性主义色彩并非简单的凸显女性主体欲望,反抗男性凝视,以暴易暴,恰恰是口口声声要强调女性欲望的希格尔把影片拍成了糟糕的泄欲作品。
在我看来,科波拉这次最成功的发挥,是在细腻展现时代气氛的前提下,由来自外部世界的男性闯入女性庄园这一事件作为立脚点,设身处地、因势利导的铺排两性关系自然发展的过程,从而洞见时代的局限与情感之惘然。
影片中的女性角色及其情感反应非常复杂、立体,用一句略显刻板老套的话说,科波拉对历史对人物做到了“同情之了解”。
首先来说,科波拉直接砍掉了黑人女仆这角色,虽然这由族裔角度来看会政治不正确,但这实在是删繁就简的精彩一笔,因为科波拉要集中讨论的是两性关系,如她自己所说,黑人角色的存在她尚未想好如何把握分寸。
再是当地士兵来探访的一些情节也被全部砍掉,这一方面与情节紧凑度有关,另一方面关系到影片的整个主题设置。
科波拉在还原时代气氛方面,重心是落在禁锢、闭锁的主题。
玛莎妇人统辖的这个庄园,与外界是隔绝的。
士兵从未到访强化了隔绝感。
整体的叙事结构与冲突也因此被处理成了一个男性外部闯入者所激发的女性群像式的情感反应。
影片的画幅是很特别的有点复古色彩的1.66:1(盛行于1950、60年代的所谓欧洲式宽银幕),这个画幅可以更强而有力的强调这种禁锢感(希格尔版本就是经典美式的1.85 : 1)。
影像质地当然不能忽略。
这又是一部非常精彩的烛光照明电影,让人想起库布里克的《乱世儿女》,侯孝贤的《海上花》。
效果非常接近印象派绘画,朦胧中闪烁着人性、人心的起伏、褶皱与晦暗。
如前文所说,相比希格尔版,科波拉版最直观的改变来自角色。
影片中所有的角色要立体、生动太多。
希格尔版的麦克伯尼一角,是著名硬汉伊斯特伍德出演的,当时已经符号化的硬汉牛仔,变为一个好色徒,总归是有些牵强,像是被砍掉腿之后的反应这样的关键情节,伊斯特伍德演来让人觉得非常不对味。
科波拉启用了柯林•法瑞尔出演麦克伯尼可谓正本清源,这角色本来就是一个爱尔兰人,当今最著名的爱尔兰男星出演再正确不过。
最重要的女角玛莎妇人,由妮可•基德曼扮演。
由这个关键性角色的处理,我们即可看出科波拉的用心。
希格尔版本中玛莎夫人与哥哥乱伦的背景完全被砍掉,代之以模糊化理由的丈夫缺席。
玛莎夫人在科波拉版本中绝非一个恶毒的角色,也非棱角分明的负面角色,而是充满了真实生活中血肉可触的立体感。
比较重要的是开场时玛莎夫人为麦克伯尼擦身那场戏(实拍中,基德曼整整为法瑞尔擦了两个小时的身体),陌生男性粗粝野性的身体撩拨了玛莎夫人心灵深处的欲望,但所谓发乎情止于礼,她成功的克制住了。
动欲与止欲在这个情境之下,都是自然生发的过程。
邓斯特扮演的女教师埃德温娜,则是渴望真挚的爱情,渴望离开这禁锢心房的庄园。
她性格柔弱,遇上强烈表白的麦克伯尼,定然心向往之。
在关键性的麦克伯尼坠楼那场戏,希格尔版是埃德温娜情绪失控后强力推搡的结果,这凸显了角色的暴力化负面化倾向,而在科波拉版中,埃德温娜是失手推搡麦克伯尼坠楼,事后无比懊恼,性质决然不同。
即便是主动投怀送抱的艾丽西亚,科波拉也没有作绝对的负面化处理,因为在这样一个闭锁的环境中,正处青春期豆蔻年华的艾丽西亚,遭遇这样一位阳刚男性,生发春梦是自然正常不过的。
坠楼这场戏也是影片最重要的转折点。
科波拉的方法是,尽量将之后发生的锯腿、麦克伯尼举枪威胁、晚宴下毒这一系列连锁发生的行为自然化、合理化。
这一切的行为都是无奈之下的最自然选择。
尤其是锯腿这场戏,在希格尔版本中被浓墨重彩的予以表现,甚至锯腿被象征性给予阉割的表现意味。
科波拉却是果断的把锯腿的戏份全部删除,以强化不得已而为之是故不予表现的逻辑。
下毒之前,科波拉还特别拍摄了玛莎夫人祈祷的情节,既是希翼下毒成功,又是忏悔。
下毒的晚宴戏,希格尔版中,有玛莎夫人大声劝阻埃德温娜吃毒蘑菇的戏剧化情节,科波拉也是完全舍去。
下毒晚宴的整个过程被表现的非常仪式化,没有任何戏剧感,麦克伯尼的丧命有强烈的宿命意味。
这是一个容不下半点欲望污垢的高度礼教化的世界。
索菲亚•科波拉这一版的《牡丹花下》让她获得了戛纳电影节最佳导演奖,这是戛纳史上第二次将最佳导演奖颁给女性。
经常胡乱颁奖的戛纳此番出手让我觉得意外的精准。
2017版《牡丹花下》是科波拉对逝去年代的一次深情回望,是对那些被镶嵌在时代夹缝中的沉沦女性的一次自然主义式描摹。
这才是真正女性主义式的敏感表达。
空有口号的呐喊与抗争留给未来的将永远是历史的尘埃。
#电光幻影# 《牡丹花下》,春情荡漾的微颤,挥洒认真的清教徒女性,在暗黑的变态与反扑的执念里,各执一词。
故事发生在美国南北战争时期,教会学校的小女学生无意中救了一个身负重伤的北方士兵,并且把他带回寄宿学校照看。
少女的一丝善良,引狼入室。
这个全部由女性组成的寄宿学校里,一切的平静都由这个男人开始打破。
懵懂的少女心,初开的情窦,所有的故事和这个男人的性的放荡掺杂在一起,一桩美谈成了一个噩梦。
惊了所有人的轨迹,最终用血祭完成了所有。
在2018年北京国际电影节上,这是一部我极为期待的影片。
剧照上怀旧感的身影带着古老的气息,把南北战争时期的纷乱与诱惑表达得淋漓尽致,而除了主人公之外的全女班演员非常有期盼感,妮可一脸的禁欲系,莫名的让我想起影片《冷山》,真的有点怀念,而另一位女主克斯汀就是眉目间的放荡,简直对比得美得让人好奇。
于是这个被设计的圈套,我义无反顾的跳了进去。
其实看完影片,失望感几乎填满了整个太平洋。
不能说是一部不好看的电影,但是显然从我个人的角度来看就是一个好题材被写成了一个不太可爱的剧本,如果真的要这么玩,还不如拿去做情色小说的坯子呢,至少把风情放出来野一野,也好过遮遮掩掩的让清教徒的调子被黑了个精光,看着感觉好可惜。
虽然电影本身并不让人满意,但是平心而论,这是一部可探讨很多内容的影片。
当一个男人的闯入破坏了原本平静或者略有些蠢蠢欲动局面后,每一个人的反应都是不同的,有人仁爱,有人期待,有人热情,有人诱惑,没有办法归一去解释的事情太多了。
而男人善变和游玩的心思,给自己带来了灾祸,也给这原本平静的一切带去了黑暗的气息,影片后面的部分满满的都是压抑,一点也看不出任何让人舒服的内容,涉及的感情部分都让人诅咒感满满,完全没有可祝福的预期,牵扯的人性的部分多数都让人有点厌恶,不能说对错,每个人都有自己的行事立场,但是确实有很多不痛快的地方,把各人性格里的一面展示的都是很讨厌的部分。
挑战人性和性格,真是一件并不令人愉悦的事情。
影片的结尾,几乎像一个烂尾楼,不过有人觉得这样好也是自然的,我只能说这不是标新立异,或者背道而驰,又可能最妥善的结尾,而是明明作了茧,偏偏还不缚明白,于是趣味全无了。
看电影有时候是个念想,破了我的念想,好吧,我不怪你。
作者:小佛搞特
电影描述了一个美丽的人性的开始, 经过一系列挣扎之后,结束于一个丑陋的结局, 开始是几位女生七手八脚的抬着这个不省人事的士兵进入了这个房子, 结束的时候还是这几个人,把同样不省人事的他抬出来,尸体扔出门外。
救活他,再杀死他,很嘲讽。
-在豆瓣上,人们把这个故事贴上了“爱情” 标签, 晕了,而且大部分 是以宫斗戏的 眼光 来看待这部片子的,还有很多女权分子,很明显,这些小屁孩 并不知道 故事的背景 是什么 。
战争时期长期性别失衡是很严重的。
并非只有刀光剑影才是战争对人性的扭曲,这种在大后方没有炮火宁静的生活中,战争也一样扭曲人性。
这才是背景。
首先观察人物设定, 几个女性 都十分美丽善良能干。
校长不仅充满了高雅的气质,而且 镇定自若,具有像母鸡保护小鸡那样的勇敢态度,时时刻刻护着所有的姑娘们。
与此相对应的那个士兵,是一个怎样的人呢?
首先这样一张脸,我不能称之为英俊,甚至从我的眼光来看有点难看。
他跟高大英俊 四个字根本 没 什么关系。
同时,他是一个敌人,而且还是一个逃兵, 逃兵是令人不齿的 ,要是碰到宪兵是马上进行枪毙的。
军衔是下士,也不算是 得体的高级军官,再加上受了重伤。
可以说条件很屌丝, 没有闪光之处, 这样一个条件不咋地的男人,掉入了这个女人坑后, 居然大受欢迎,每个人都对他暗送秋波,于是有的评论就大肆嘲讽说男人又在瞎幻想了。
这是没知识的表现。
-男女的对比恰巧告诉我们, 性别失衡在这个年代已经多严重。
有一句话讲的是: 坐了三年牢,老母猪赛貂蝉,意思就是在牢里呆了三年的人,看到谁都会发春。
这是长期得不到释放的 压抑导致的。
片中的 这几位女士基本也是这个状态。
俄罗斯有一位女作家, 写过多本关于二战俄罗斯女性的书。
展现了更加震惊的事实,俄罗斯二战中基本上所有的男性,只要稍微有小伙子样的 全部拉到前线去了, 后方往往整个村子整个镇子整个城里面全部都是女性。
这个状态持续的时间长了以后,整个城镇的气氛是相当绝望。
书里曾经写到过一个事,让我很长时间都 难以置信, 说有的女人在路上走着走着,突然子宫掉下来了,因为长期的劳作,女人干男人的重体力活, 身体承受不住,子宫就掉下来了。
我当时看了非常的震惊,一度以为是不是写错了。
性别失衡到了什么 程度, 打几年仗后, 从前线上撤下来一批伤兵,这批伤兵全部都是重伤,有的是截断两条腿,有的是眼睛瞎了,没一个是完整的。
没有足够的资源去照顾他们,军方提出说, 平民 愿意的话,可以把这些伤兵接到家里去养。
现代人肯定想象不到这些缺胳膊少腿的伤员有多么的受欢迎,整个城镇里的女人冲出来,像抢一样的把他们接回去, 用马车 小板车,极快的把伤员全抢光了。
因为家里面已经太久没有男人了。
哪怕有一个缺两条腿的, 回家帮他洗了衣服,晾出去的杆子上有男人的衣服,感觉也会好很多,这个事的结果也不那么令人鼓舞,因为这些伤员身体上残缺不全,心理上也往往有了很严重的问题,暴怒、疼痛、心理创伤,和接纳他们的家庭并不能良好相处,这些都是扭曲的、悲剧性的,就是战争给后方宁静的平民带来的伤害 。
-《牡丹花下》这部电影所描述的事情,了解了这样的背景你才能读懂。
这个女子学院,看似在后方不受打扰,铁门一关似乎是一个世外桃源,然而, 除了担惊受怕以外,长期性别失衡也伤害到了她们。
当这个伤兵到来的时候,她们不顾后果、不顾他是敌人,异口同声的接纳了他。
整个故事的前半段,用暗流涌动的方式表现, 经常可以看到一栋平静美丽的大房子出现在画面中,你能感觉到 背后 涌动着一些什么,随着故事的发展, 救人的慈善的人性的面具渐渐摘 下了, 基调渐渐的变得越来越丑陋。
锯了一条腿,伤员发疯, 和那个女老师在地板上 龇牙咧嘴的性交,最后用毒蘑菇把他又毒死了。
开始于美丽,结束于丑陋。
最终讲的还是如果人性扭曲的后果。
1. 索菲亚科波拉新作《牡丹花下》,原名《The Beguiled》,直译为“受骗”,这也正是我的观后感:被科波拉名门之后的光环糊了眼,被戛纳最佳导演奖的噱头蒙了心。
2. 片中,少女情怀与恋父情结双管齐下。
科波拉把不同年龄的自身分别投射在基德曼、邓斯特、范宁所饰演的角色上,以她们的视角对熟男法瑞尔展开了长达93分钟的意淫。
尤其是基德曼为法瑞尔擦拭身体的一幕,镜头缓缓扫过法瑞尔在光照下裹了一层毛茸茸的金边的肌肤,那身虽然没在健身房练过但仍显壮实更具情欲的肉体将科波拉对熟男的痴迷抖露得一干二净。
3. 据说《牡丹花下》是因为片中展现的女权思想而捡到了琳恩拉姆塞抱不下的最佳导演奖。
但我觉得从这个镜头开始,到后面一群女人为了法瑞尔争风吃醋大打出手,和女权风马牛不相及,甚至太不女权了,纯粹是少女科波拉对熟男的性幻想。
最后她们用计毒死法瑞尔,也绝不是女权思想的觉醒,而是面对生命威胁时的求生本能以及得不到就毁掉的幼稚心态。
4. 真正的女权到底是什么样子的呢?
请参见法国影坛小天后于佩尔少女的杰出表率。
索菲亚科波拉、艾玛屈臣氏之流只是高举主义做生意的投机分子罢了。
5. 自出道以来,科波拉就在作品中透露出不随年龄改变而改变的浅薄,可能这是她和她最后的倔强吧。
当然,更可能是因为科波拉出身名门,打小在温室中长大,脑海中除了少女情怀与恋父情结以外便空无一物,却又不敢像美、女、作、家、蒋方舟那样直言自己不曾历经沧桑,所以只好把这点小女生的小心思翻来覆去地描摹刻画,顺便骗几个奖。
6. 的的确确,作者导演们惯于长期拍摄且只拍摄一个主题。
比如说,哈内克的暴力,洪尚秀的男女情事,萨金塞夫的圣经与政治隐喻,阿巴斯的虚实边界探索。
科波拉总是兜兜转转于少女情怀与恋父情结,并无不妥,然而兜兜转转这么多年,无论是主题还是技法,都没有一点变化,这就很乏味了。
正面例子:比如说哈内克,不同的题材不同的暴力;比如说洪尚秀,相同的场面不同的尴尬。
7. 抛开奖项啊评论啊意识形态啊这些外部的东西,《牡丹花下》依旧称不上好。
但凡佳片,无外乎两条路可走,一条是移情,一条是悬疑。
要么在角色塑造上发力,让观众产生代入感,以此粉饰老套或不合情理的桥段;要么创造出意料之外情理之中的剧情,令人拍案叫绝欲罢不能,以此规避建立移情的繁琐步骤。
这还仅是对于普罗大众口中“经典影片”的要求,大师之作更是要两手都抓两手都硬。
很明显,《牡丹花下》无一做到。
8. 当然,《牡丹花下》绝非一无是处,摄影、表演均有可圈可点之处,但可以说很大程度上是凭科波拉糟糕的导演功力衬出来的。
9. 然而令人吃惊的是,这样一部导演功力平平,靠摄影、表演提分的电影,竟然在导演至上的戛纳电影节夺下最佳导演奖。
最令人吃惊的是,除科波拉以外的一众主创,又不是先知,为什么在看了剧本以后还愿意接这部戏?
精致的衣装与布景,让人浮想联翩,沉沦其中。
影片开端令艾丽西亚昏昏欲睡的语文课程,每日必进行的祈祷,都反应了她们缺乏激情与刺激,又忘却,甚至没有体会过而显现出的精神麻木。
她们身处美国南北战争时期,不得不屈身在狭小的房园之中,这更加强了与外界的隔离感。
而麦克伯尼的到来,让女人们与这个北方军下士之间产生了微妙的关系。
光透过白色的窗帘,透过这扇窗,但光照不亮漆黑的,宽大的屋室,只在窗框内闪耀;春光荡漾的心,却散发不出爱意。
屋内太黑了,那束光看不到屋内的情景,只能变成朦胧的模样,变成那样在麦克伯尼的眼中拘谨而又迷人的模样。
当那个把她们迷的神魂颠倒的下士手中的枪响起时,她们终于从不切实际的春梦中彻底清醒过来;那道白光彻底消失了,日落降临,她们在餐桌旁点上烛火,邀请下士一起用餐。
在麦克伯尼的眼中,这些烛火十分美丽。
但他没注意到她们的谨慎与危险:她们是欲望,这些火光再漂亮也会伤人。
下士慢慢被烛火们吞去,欲望最终通向空虚,这是可以预见的。
跟1971年的版本和原著相比,科波拉的改编去掉了很多旁枝细节,是工整的三幕剧。
如果没有珠玉在前,也算是不错的小品。
镜头和风格很有特色,但是故事性被削弱,导致演员发挥受限,人物塑造不饱满。
南北战争背景被削弱,除了科林·法瑞尔饰演的北方伤兵和只出现了一次的南方部队,基本上在展现战争背景的就只有背景音的炮火声和偶尔的浓烟。
战争背景和黑奴因素被减弱的后果就是这个故事就仅仅被局限在一男三女争风吃醋的狭隘格局里面。
甚至男女之间明争暗斗的张力也完全不够,科波拉似乎并不了解女人之间的那点小心思,学校里几个女人为了英俊的北方伤兵使尽浑身解术拉拢勾引的小手段,仅仅用几个眼神、一个别针、被打断的吻来表现,远不如原著里描述的那种不动声色的斗争。
故事本身足够有趣,所以就算改编的并不好也足够有吸引力。
不过大概也是原著故事足够好,所以加上科波拉的审美,可以在戛纳得奖而非砸了才女的招牌。
受伤的北方士兵误入女子学院,遇到学校里的女校长、女老师和几个女学生。
英俊的士兵凭借外表和口才如鱼得水,但是谁知女人的妒意不易控制,一不小心牡丹花下死。
有人说跟中国的宫斗剧比真是小巫见大巫,但是我觉得有意思的地方在于比起甄嬛传里女人之间相互算计,这个故事里女人的妒意却是对男人怀着杀意的。
当女人们发现妒意失控而危机到了自身之后迅速合作,联手杀掉男人,恢复了自己端庄魅力的女性形象。
妮可很合格,端庄辣手,但是欲念藏的还不够深,眼睛里的情感太明显;科林表现一般,但是实在太过英俊了,科波拉的镜头苏他苏的严重,处理伤口一场在他的肉体上一再流连。
克斯汀·邓斯特和范宁有点可惜了,干脆没有给她们太过发挥的场面,压抑和放荡都点到为止。
自然光拍摄画面真美,服装和色彩都非常古典,电影最大的贡献是让人可以尽情欣赏这几个古典美人儿。
前面说到整个故事是工整的三幕剧,讲述太平了,中规中矩。
前后呼应,四平八稳。
这个帅气的下士,不小心闯进了女权社会,本想拈花惹草,过上花花世界的美好幸福生活。
殊不知,这无异于玩火自焚……我感觉锯他的腿,完全处于报复的私心,最后用蘑菇毒死他,更是对他的惩罚。
这个妮可基德曼扮演的院长女人看似温柔体贴又善解人意,其实很不简单啊,表面风轻云淡,实则高深莫测。
应该是有过学医经验的,会看书治病,其实很不简单、比一般人要厉害很多。
所以最后毒死那个下士,那个处变不惊的态度,可以看出她经历过大风大浪的考验的。
大陆翻译成“牡丹花下”挺高明,想到‘做鬼也风流’这下半句就没那么心疼帅哥了。港译“美丽有毒”,大约在问到底是一群美丽小姐姐们有毒呢,还是科林自己的美貌有毒。//作为茶余饭后看还是不错的电影;但冲突简单、情感单薄,没有太多回味;更没有什么女权主义的主张。
枯燥的看不下去,轉去看三集《六人行》再轉回來剛好看到結尾10分鐘,沒有救回來。今晚同時重看了《野蠻遊戲:瘋狂叢林》和《麻辣賤諜》反派都是同個男演員,柯林法洛跟他長的挺像的,我還以為好運到連看三部電影都有同個男演員。想看劇情大綱但是影評區都是無聊的分析。
每一幕畫面都美的像畫~
【北京电影节展映】这是一个因女人争风吃醋,得不到男人第三条腿而怒卸第二条腿的故事…看似是莺歌燕舞男人天堂温柔乡,实则是阴气森森无底深渊。林中摄影空镜很美。但后半段节奏过快,剧情、情感未能铺陈开来便一泻千里,草草收场。部分片段甚至有喜剧感,使观众阵阵发笑,惊悚囚禁感弄得很失败
想起之前的裂缝,平静之下充满暗涌的温柔乡。好喜欢吃完毒蘑菇之后colin最后望向桌上诸人的镜头,妮可基德曼真的好美哦~
真冤啊,还没真正施展开来腿就断了,谋色又害命。范宁婊起来无人能敌,邓斯特像个笨蛋大妈。四星献给骚爸爸的body和哭哭啼啼的优秀表演,并不代表我懂科波拉女士在干什么
是喜欢这部的,当然有时会觉得人物动机转换似乎表达不清,但是回想群戏画面,每个人的戏都相当饱满(科波拉至少在这点上相当成功),而且人物的抉择很多时候是一念之间的。对一男众女欲火中烧的刻画实在是太成功了,观众发笑也好,扼腕也罢,的确是回味无穷。7/10
极美的自然光也调和不了的boring的电影,没有在光影转变的任何一刻充满了故事内核对应的活力。
emmmm,这个cast这个plot......一言难尽
睡前看的 烛光黑乎乎的好萌好香甜
又再次感受到配乐对一部电影有多么重要无配乐真的看不太下去……认了半天那个法语女老师是不是邓斯特,还真是……电影不好看,范宁好看
没感觉…
下士失去左腿后所说的每一句话都很幼稚,毒蘑菇了结性命也不比上吊优雅多少,摄影师辛苦。
摄影算亮点吧,自然光,几无配乐。但是相比原版,还是弱了不少,男主游走花丛中的自得与反转的讽刺也没太出来。整体很平庸,情节亮点太少,而且进行很快,索菲娅科波拉仍然不太行
范宁好美。
牡丹花下死,做鬼也并不风流。科波拉阿姨新作口碑两级分化,这回我要为科波拉打Call。房间光线暗得像一栋凶宅,尼可举着蜡烛仿佛回到了小岛惊魂的诡谲。整部电影弥漫着隐晦而有张力的情欲,像蚂蚁从脚踝爬到脖颈而无从抓挠的闷和躁。每个女人的面皮之下都有一出戏,而这种感觉是男性导演无法拍出来的。
整体实在单薄,人物塑造略显苍白,灰暗的画面压抑难看。相对于1971年版,弱爆了。
浪费卡斯
好黑暗啊
八婊过海各显神通。ps.范宁最好看。pss.后来回头一查原版是ClintEastwood演的,简直骚气冲破天际。